alt

Για την παράσταση Torobaka των Akram Khan & Israel Galván, η οποία παρουσιάζεται στη Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών στις 11, στις 13 και στις 15 Μαρτίου.

Του Νίκου Ξένιου

Χορεύοντας αντισυμβατικά, αναμειγνύοντας τις δυναμικές τεχνικές του κατάκ, του φλαμένκο και του σύγχρονου χορού και σπαρασσόμενοι επί σκηνής, ο Ισραέλ Γκαλβάν και ο Άκραμ Καν αποθεώθηκαν από το κοινό της παράστασης Torobaka, στη Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών.

Οι δύο χορογράφοι υπερέβησαν τα προφανή, επιλέγοντας μουσικούς κατάλληλους στο να θραύσουν τα καθιερωμένα ρυθμικά σχήματα, στη συνεργασία αυτή που πέρασε από το Λονδίνο, τη Βαρκελώνη και την Γκρενόμπλ, με αποτέλεσμα να «σχετισθούν» και να προκύψει μια παράσταση που εκ των πραγμάτων δεν μιλούσε μόνο για τον ρυθμό, αλλά και για την ανθρωπιά: μια παράσταση αφηγηματική, της οποίας η αφήγηση αφορούσε τη συνάντηση δύο ανθρώπων που προέρχονται από διαφορετικούς πολιτισμούς.

O ταύρος και η αγελάδα

Δύο άνθρωποι-κρουστά και τέσσερεις μουσικοί επί σκηνής έδωσαν ένα αξιόλογο κοντσέρτο με πρωτότυπες μουσικές επιλογές, αντλημένες από προγονική μουσική Μαορί, από το Γρηγοριανό μέλος και από τραγούδια της Κορσικής, της Ισπανίας, της Σικελίας και της Σαρδηνίας.

Δύο άνθρωποι-κρουστά και τέσσερεις μουσικοί επί σκηνής έδωσαν ένα αξιόλογο κοντσέρτο με πρωτότυπες μουσικές επιλογές, αντλημένες από προγονική μουσική Μαορί, από το Γρηγοριανό μέλος και από τραγούδια της Κορσικής, της Ισπανίας, της Σικελίας και της Σαρδηνίας. Η ερμηνεία των τραγουδιών, επιλεγμένων με κάποια δόση εκλεκτικισμού, άγγιζε τα όρια της υπερβολής, με στόχο την υπογράμμιση της μουσικολογικής έρευνας που προηγήθηκε. Το δε πέρασμα από το προ-χορευτικό στάδιο ήταν εμφανές στην παράσταση: αυτό το ενδιάμεσο στάδιο εξέλιξης της κίνησης, της φωνής και του θεάτρου παρήγαγε νόημα αφ’ εαυτού. Επρόκειτο, βεβαίως, για τη διερεύνηση της συνάφειας που διακρίνει τα δύο είδη, ωστόσο μέσα από τις αντιθέσεις τους.

Η ινδουϊστική φιλοσοφία αντικρίζει την πραγματικότητα υπό πολλές, διαφορετικές οπτικές γωνίες, όμως σε σχήμα τετραγώνου. Αντίθετα, η οπτική γωνία που επέλεξε ο Ισραέλ Γκαλβάν -και που υπαγόρευσε τη σκηνογραφία και τους φωτισμούς- ήταν μια κυλινδρική αρένα ταυρομαχίας. Ως κυνηγός χαμένος στο τοπίο, μιμήθηκε την κραυγή του θηράματος, ενώ εκφωνούσε προ-λογικές κραυγές και λαρυγγισμούς, που γίνονταν αντιληπτοί ως εντολές ή προστάγματα. Ρυθμικές λέξεις ('bols') χρησίμευσαν ως υπενθύμιση του πρωτογενώς αφηγηματικού χαρακτήρα του χορού, λέξεις δανεισμένες από την tabla (για παράδειγμα, ηχούν ως: «ντα», «γκε», «να», «τι», «κα», «ντι», κοκ.) που παράγουν μια αντίστοιχη ποικιλία κινησιολογικών σχημάτων (για παράδειγμα: «τέι», «τατ», «τίγκντα», «ντιγκντιγκ», «τραμ τεϊ», κοκ). Επίσης, συνθέσεις με ρυθμικές λέξεις που μιμούνταν τις φωνές των άγριων πουλιών (kukuthere), την κραυγή του παγωνιού (tigdadigdig) ή τους τρόπους περπατήματος των ζώων και των ανθρώπων.

alt
   Akram Khan & Israel Galván
 

Ο Γκαλβάν συνέδεσε με ένα αόρατο νήμα τη μακρινή καταγωγή των δύο χορών, με χτυπήματα στο έδαφος, κυκλικές κινήσεις των χεριών, με εναλλαγή ρυθμών αλλεγκρίας, μπουλερίας, τιέντος, ταράντος, χτυπώντας εκπληκτικά pitos και παράγοντας μουσική με το σώμα του. Μουσικά στοιχεία εβραϊκά (σεφαραδίτικα), νοτιοϊβηρικά και ινδικά (αναπαράσταση του θεού Σίβα, για παράδειγμα) εμπλούτισαν την παράδοση, πιθανόν δημιουργώντας ένα νέο «είδος» με όλα τα ιδιαίτερα στοιχεία της σκηνικής του αποτύπωσης. Η συνεργασία των δυο μεγάλων καλλιτεχνών παρήγαγε ένα υβριδικό μουσικό σύμπαν για το φλαμένκο, που, όμως, ως χορευτική τεχνική φάνηκε να διατηρεί το αδιαμφισβήτητο προβάδισμα. 

Δυο συγγενείς τεχνικές

Η παράδοση του κατάκ ανάγεται στην αρχαιότητα, με στοιχεία κινησιολογίας των «κατάκας», αοιδών που αφηγούνταν ιστορίες από τα έπη και τη μυθολογία.

Η παράδοση του κατάκ ανάγεται στην αρχαιότητα, με στοιχεία κινησιολογίας των «κατάκας», αοιδών που αφηγούνταν ιστορίες από τα έπη και τη μυθολογία. Η αφήγηση, λοιπόν, είναι εγγενές στοιχείο του κατάκ: Romani που μετανάστευσαν από την Ινδία, μέσω της Περσίας και του Ρατζαστάν, στη νότια Ισπανία, μετέδωσαν αυτήν την προφορική παράδοση στον ευρωπαϊκό γεωγραφικό χώρο, μεταφέροντας παράλληλα τις ηλεκτρισμένες τους κινήσεις στην αντίληψη των τσιγγάνων της Ανδαλουσίας. Ο Άκραμ Καν στο παρελθόν είχε παρόμοιες διαπολιτισμικές αναζητήσεις στην επαφή του με τον Εμίρ Κουστουρίτσα και με τον μαροκινό-βέλγο καλλιτέχνη Σίντι Λάρμπι Τσερκάουι. Το κατάκ και το φλαμένκο έχουν ήδη μια γενεσιουργό σχέση, που αποκαλύφθηκε στον επιταχυνόμενο χαρακτήρα του ρυθμικού σχήματος και στη δραματική κλιμάκωση. Οι παραστάσεις κατάκ οδηγούν σε κορύφωση που, κατά κανόνα, ταυτίζεται με το άπειρο, ή με το εναρκτήριο «χτύπημα» του ρολογιού του Χρόνου. Ο Άκραμ Καν, ο βρετανός εκφραστής της κουλτούρας Μπενγκάλι, δημιούργησε το επικοινωνιακό περιβάλλον που του επιτρέπει να έρθει σε επαφή με το κοινό του, επιστρατεύοντας συγκεκριμένες, κωδικοποιημένες εκφράσεις του προσώπου (mehfil ή darbaar).

Ο χορός του Ισραέλ Γκαλβάν είχε ενσωματώσει, μέσα στον χρόνο, στοιχεία κατάκ, περισσότερο δε το στοιχείο της πνευματικής κομψότητας που διακρίνει τον επινοητικό, πρωτεϊκό χορό του Άκραμ Χαν, ενώ αντίστοιχα το κατάκ μπορούσε, ευπροσάρμοστο όπως είναι, να αφομοιώσει το αρρενωπό ύφος του φλαμένκο.

Ο χορός του Ισραέλ Γκαλβάν είχε ενσωματώσει, μέσα στον χρόνο, στοιχεία κατάκ, περισσότερο δε το στοιχείο της πνευματικής κομψότητας που διακρίνει τον επινοητικό, πρωτεϊκό χορό του Άκραμ Χαν, ενώ αντίστοιχα το κατάκ μπορούσε, ευπροσάρμοστο όπως είναι, να αφομοιώσει το αρρενωπό ύφος του φλαμένκο: τo ισπανικό «θαπατεάδο» (χτυπήματα των τακουνιών) σε συνδυασμό με τις ταμίλ καμπάνες ghunghru, δεμένες στον αστράγαλο, αποτέλεσαν, λοιπόν, τον συνδετικό ιστό: ο Άκραμ Χαν, με πλαστικές κινήσεις των χεριών που παρήγαγαν ένα παραπληρωματικό χορό, λιγότερο επιθετικό και πολύ πιο γειωμένο, επιχείρησε να εντάξει το μέτρημα σε φλαμένκο μετρικά σχήματα (“uno, dos, tres, cuatro ...” ), με αποτέλεσμα να επισκιασθούν τα άλλα κρουστά. Με χιούμορ εντάχθηκαν και οι κλασικοί “Cuatro muleros” στα ρυθμικά σχήματα, ίσως γιατί είναι ιδιαίτερα δημοφιλές τραγούδι και χορός, αντίστοιχα.

Μακράν του να είναι πριμιτιβιστικός, ο τίτλος της παράστασης παραπέμπει στο φωνητικό ποίημα «Τoto-vaca» που ο Τριστάν Τζαρά εμπνεύσθηκε από τον πολιτισμό των Μαορί: ο ταύρος (toro) και η αγελάδα (vaca), ιερά ζώα, αντίστοιχα, στις δύο παραδόσεις, εδώ ενώθηκαν σ’ ένα νέο ερμαφρόδιτο, μυθικό ον και η ιερότητά τους απομυθοποιήθηκε, ώστε τα πράγματα να επιστρέψουν σε αρχετυπικές διαστάσεις.

Τσιγγάνος από την πλευρά της γιαγιάς του και Εβραίος κατά το ήμισυ, μεγαλωμένος κάτω από την απόλυτη χορευτική πειθαρχία του πατέρα του, ο Γκαλβάν γίνεται, το 1994, μέλος της «Compañia Andaluza de Danza» υπό τη διεύθυνση του Μάριο Μάγια. Το 1998 συγκροτεί τη δική του ομάδα και παρουσιάζει την πρώτη του ολοκληρωμένη χορογραφία Mira Los Zapatos Rojos. Ο Ισραέλ Γκαλβάν είναι Εταίρος Καλλιτέχνης του Théâtre de la Ville στο Παρίσι και του «Mercat de les Flors» στη Βαρκελώνη. Ο Άκραμ Καν είναι είναι Εταίρος Καλλιτέχνης του «MC2» στην Γκρενόμπλ και του «Sadler’s Wells» στο Λονδίνο. Στην παράσταση Τορομπάκα ήταν εμφανέστατη η προσπάθεια των δυο σολίστ να ξεπεράσουν την ειθισμένη τους «σόλο» ερμηνεία, την αίσθηση του «πολιτιστικά άστεγου» που τους έδινε η αποσύνδεση από το πλαίσιο λειτουργίας του κάθε ξεχωριστού είδους κουλτούρας, και να ενωθούν σε μια κοινή παράσταση.

* Ο ΝΙΚΟΣ ΞΕΝΙΟΣ είναι εκπαιδευτικός και συγγραφέας.

Info
Δημιουργία και Ερμηνεία: Israel Galván και Akram Khan
Ενορχήστρωση και Ερμηνεία Μουσικής: David Azurza, B C Manjunath, Bobote, Christine Leboutte
Σχεδιασμός Φωτισμών: Michael Hulls
Σχεδιασμός Κοστουμιών: Kimie Nakano
Ήχος: Pedro León
Διεύθυνση Προβών: Jose Agudo
Συντονισμός Παραγωγής: Amapola López
Διεύθυνση Παραγωγής: Sander Loonen
Τεχνικός Συντονισμός: Pablo Pujol
Φωτισμοί: Stéphane Déjours
Διεύθυνση Περιοδείας: Amapola López και Mashitah Omar
Εκτέλεση Παραγωγής: Farooq Chaudhry & Bia Oliveira (Khan Chaudhry Productions) και Chema Blanco & Cisco Casado (A Negro Producciones)

Περισσότερες πληροφορίες για την παράσταση στο site της Στέγης Γραμμάτων και Τεχνών: http://www.sgt.gr/gr/programme/event/1840

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Rohtko», του Λούκας Τβαρκόφσκι, στη Στέγη (κριτική)

«Rohtko», του Λούκας Τβαρκόφσκι, στη Στέγη (κριτική)

Στην κεντρική σκηνή της Στέγης Ιδρύματος Ωνάση είδαμε τη μεγαλειώδη παράσταση «ROHTKO» του Πολωνού σκηνοθέτη Λούκα Τβαρκόφσκι [Lukasz Twarkowski], αποτέλεσμα συνεργασίας του με τον Κρίστιαν Λούπα.

Γράφει ο Νϊκος Ξένιος

Ο Λούκας Τβαρκόφσκι σκηνοθέτησε τ...

«Ταρτούφος» του Μολιέρου, σε σκηνοθεσία Γιάννη Νταλιάνη, στο θέατρο Σταθμός (κριτική)

«Ταρτούφος» του Μολιέρου, σε σκηνοθεσία Γιάννη Νταλιάνη, στο θέατρο Σταθμός (κριτική)

Η παράσταση «Ταρτούφος» του Μολιέρου παρουσιάζεται στο θέατρο «Σταθμός», σε σκηνοθεσία Γιάννη Νταλιάνη. Φωτογραφίες: © Πάτροκλος Σκαφίδας

Γράφει ο Νίκος Ξένιος

Στο θέατρο «Σταθμός» είδαμε τον «Ταρτούφο» (Tartuffe, ...

«Και εφύτευσεν ο Θεός παράδεισον» της Βαλέριας Δημητριάδου, από τους C. for Circus, στο Σύγχρονο Θέατρο (κριτική)

«Και εφύτευσεν ο Θεός παράδεισον» της Βαλέριας Δημητριάδου, από τους C. for Circus, στο Σύγχρονο Θέατρο (κριτική)

Η παράσταση «Και εφύτευσεν ο Θεός παράδεισον» της Βαλέριας Δημητριάδου παρουσιάζεται στο Σύχρονο Θέατρο από τους C. for Circus. Φωτογραφίες: © Πάτροκλος Σκαφίδας.

Γράφει ο Νίκος Ξένιος

Μετά από δεκαπέντε χρόνια κο...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

«Βίος και Πολιτεία» – μια νέα εκπομπή για τους ανθρώπους του βιβλίου απευθείας από το «υπόγειο» της Πολιτείας

«Βίος και Πολιτεία» – μια νέα εκπομπή για τους ανθρώπους του βιβλίου απευθείας από το «υπόγειο» της Πολιτείας

Το πρώτο επεισόδιο της εκπομπής «Βίος και Πολιτεία» μεταδόθηκε ζωντανά την Παρασκευή και βρίσκεται ήδη στον «αέρα» του διαδικτύου. Μια πρωτοβουλία του μεγαλύτερου και πιο εν...

Λάνα Μπάστασιτς: «Στο βιβλίο μου, η Βοσνία θυμίζει τη Χώρα των Θαυμάτων του Λιούις Κάρολ»

Λάνα Μπάστασιτς: «Στο βιβλίο μου, η Βοσνία θυμίζει τη Χώρα των Θαυμάτων του Λιούις Κάρολ»

Σε συνέντευξή της στο American Booksellers Association, η Βόσνια συγγραφέας Lana Bastašić μίλησε για το βιβλίο της «Πιάσε το λαγό», που κυκλοφορεί στα ελληνικά από τις εκδόσεις Gutenberg, σε μετάφραση Ισμήνης Ραντούλοβιτς.

Επιμέλεια: Book Press

...
Φεστιβάλ ΛΕΑ: Ανακοινώθηκε η λίστα με τους φιναλίστ για το 3ο Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης

Φεστιβάλ ΛΕΑ: Ανακοινώθηκε η λίστα με τους φιναλίστ για το 3ο Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης

Δημοσιοποιήθηκε η λίστα με τους φιναλίστ για το 3ο Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης ΛΕΑ.

Επιμέλεια: Book Press

Δημοσιοποιείται η λίστα των φιναλίστ για το 3ο Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης ΛΕΑ, υπό την Αιγίδα της Α.Ε. ...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Τα ρόδα δεν πεθαίνουν ποτέ» του Γκούναρ Στόλεσεν (προδημοσίευση)

«Τα ρόδα δεν πεθαίνουν ποτέ» του Γκούναρ Στόλεσεν (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Γκούναρ Στόλεσεν [Gunnar Staalesen] «Τα ρόδα δεν πεθαίνουν ποτέ» (μτφρ. Βαγγέλης Γιαννίσης), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 7 Ιουνίου από τις εκδόσεις Διόπτρα.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Υπάρχουν κάποιε...

«Αρκτικό καλοκαίρι» του Ντέιμον Γκάλγκατ (προδημοσίευση)

«Αρκτικό καλοκαίρι» του Ντέιμον Γκάλγκατ (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Ντέιμον Γκάλγκατ [Damon Galgut] «Αρκτικό καλοκαίρι» (μτφρ. Κλαίρη Παπαμιχαήλ), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 24 Μαΐου από τις εκδόσεις Διόπτρα.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Οι δύο άντρες κάθονταν στις πο...

«Ο γυάλινος κήπος» της Τατιάνας Τσιμπουλεάκ (προδημοσίευση)

«Ο γυάλινος κήπος» της Τατιάνας Τσιμπουλεάκ (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα της Τατιάνας Τσιμπουλεάκ [Tatiana Ţîbuleac] «Ο γυάλινος κήπος» (μτφρ. Άντζελα Μπράτσου), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 15 Μαΐου από τις εκδόσεις Βακχικόν.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Πατριαρχία, φεμινισμός και κουίρ λογοτεχνία – Μιχαλοπούλου, Αλεξάνδρα Κ* και Καλοβυρνάς δίνουν απαντήσεις

Πατριαρχία, φεμινισμός και κουίρ λογοτεχνία – Μιχαλοπούλου, Αλεξάνδρα Κ* και Καλοβυρνάς δίνουν απαντήσεις

Λογοτεχνία, έμφυλες ταυτότητες, πατριαρχία, φεμινιστικό κίνημα, γυναικεία γραφή. Αμάντα Μιχαλοπούλου, Αλεξάνδρα Κ*, Λύο Καλοβυρνάς φωτίζουν όψεις ενός ζητήματος που μας αφορά περισσότερο απ΄ όσο ίσως πιστεύουμε, ενώ ακολουθεί επιλογή βιβλίων ελληνικής και μεταφρασμένης πεζογραφίας από τις πρόσφατες ...

Τα 25 καλύτερα λογοτεχνικά έργα γραμμένα από γυναίκες συγγραφείς – από τη Μέρι Σέλεϊ στην Έλενα Φερράντε

Τα 25 καλύτερα λογοτεχνικά έργα γραμμένα από γυναίκες συγγραφείς – από τη Μέρι Σέλεϊ στην Έλενα Φερράντε

Σε δημοσίευσή της στον Independent, η αρθρογράφος Clarisse Loughrey ξεχώρισε τα εικοσιπέντε σημαντικότερα λογοτεχνικά έργα που γράφτηκαν από γυναίκες συγγραφείς. Στη φωτογραφία, μία από αυτές, η Octavia E. Butler [1947 - 2006], συγγραφέας μυθιστορημάτων επιστημονικής φαντασίας με έντονο κοινωνικό και πολιτικό υ...

«Φάκελος αρχαιοκαπηλία»: Νικόλας Ζηργάνος, Ανδρέας Αποστολίδης και Γιάννης Μαρής

«Φάκελος αρχαιοκαπηλία»: Νικόλας Ζηργάνος, Ανδρέας Αποστολίδης και Γιάννης Μαρής

Φάκελος αρχαιοκαπηλία με προτάσεις τριών βιβλίων: «Επιχείρηση “Νόστος”: Ένα χρυσό στεφάνι και μια Κόρη για τον Αλέξη Καρρά» (εκδ. Τόπος), του Νικόλα Ζηργάνου, «Αρχαιοκαπηλία και εμπόριο αρχαιοτήτων – Μουσεία, έμποροι τέχνης, οίκοι δημοπρασιών, ιδιωτικές συλλογές» (εκδ. Άγρα), του Ανδρέα Αποστολίδη και  «Ίλ...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ

13 Δεκεμβρίου 2022 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τα 100 καλύτερα λογοτεχνικά βιβλία του 2022

Έφτασε η στιγμή και φέτος για την καθιερωμένη εδώ και χρόνια επιλογή των εκατό από τα καλύτερα βιβλία λογοτεχνίας της χρονιάς που φτάνει σε λίγες μέρες στο τέλος της. Ε

ΦΑΚΕΛΟΙ