alt

Για την παράσταση Torobaka των Akram Khan & Israel Galván, η οποία παρουσιάζεται στη Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών στις 11, στις 13 και στις 15 Μαρτίου.

Του Νίκου Ξένιου

Χορεύοντας αντισυμβατικά, αναμειγνύοντας τις δυναμικές τεχνικές του κατάκ, του φλαμένκο και του σύγχρονου χορού και σπαρασσόμενοι επί σκηνής, ο Ισραέλ Γκαλβάν και ο Άκραμ Καν αποθεώθηκαν από το κοινό της παράστασης Torobaka, στη Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών.

Οι δύο χορογράφοι υπερέβησαν τα προφανή, επιλέγοντας μουσικούς κατάλληλους στο να θραύσουν τα καθιερωμένα ρυθμικά σχήματα, στη συνεργασία αυτή που πέρασε από το Λονδίνο, τη Βαρκελώνη και την Γκρενόμπλ, με αποτέλεσμα να «σχετισθούν» και να προκύψει μια παράσταση που εκ των πραγμάτων δεν μιλούσε μόνο για τον ρυθμό, αλλά και για την ανθρωπιά: μια παράσταση αφηγηματική, της οποίας η αφήγηση αφορούσε τη συνάντηση δύο ανθρώπων που προέρχονται από διαφορετικούς πολιτισμούς.

O ταύρος και η αγελάδα

Δύο άνθρωποι-κρουστά και τέσσερεις μουσικοί επί σκηνής έδωσαν ένα αξιόλογο κοντσέρτο με πρωτότυπες μουσικές επιλογές, αντλημένες από προγονική μουσική Μαορί, από το Γρηγοριανό μέλος και από τραγούδια της Κορσικής, της Ισπανίας, της Σικελίας και της Σαρδηνίας.

Δύο άνθρωποι-κρουστά και τέσσερεις μουσικοί επί σκηνής έδωσαν ένα αξιόλογο κοντσέρτο με πρωτότυπες μουσικές επιλογές, αντλημένες από προγονική μουσική Μαορί, από το Γρηγοριανό μέλος και από τραγούδια της Κορσικής, της Ισπανίας, της Σικελίας και της Σαρδηνίας. Η ερμηνεία των τραγουδιών, επιλεγμένων με κάποια δόση εκλεκτικισμού, άγγιζε τα όρια της υπερβολής, με στόχο την υπογράμμιση της μουσικολογικής έρευνας που προηγήθηκε. Το δε πέρασμα από το προ-χορευτικό στάδιο ήταν εμφανές στην παράσταση: αυτό το ενδιάμεσο στάδιο εξέλιξης της κίνησης, της φωνής και του θεάτρου παρήγαγε νόημα αφ’ εαυτού. Επρόκειτο, βεβαίως, για τη διερεύνηση της συνάφειας που διακρίνει τα δύο είδη, ωστόσο μέσα από τις αντιθέσεις τους.

Η ινδουϊστική φιλοσοφία αντικρίζει την πραγματικότητα υπό πολλές, διαφορετικές οπτικές γωνίες, όμως σε σχήμα τετραγώνου. Αντίθετα, η οπτική γωνία που επέλεξε ο Ισραέλ Γκαλβάν -και που υπαγόρευσε τη σκηνογραφία και τους φωτισμούς- ήταν μια κυλινδρική αρένα ταυρομαχίας. Ως κυνηγός χαμένος στο τοπίο, μιμήθηκε την κραυγή του θηράματος, ενώ εκφωνούσε προ-λογικές κραυγές και λαρυγγισμούς, που γίνονταν αντιληπτοί ως εντολές ή προστάγματα. Ρυθμικές λέξεις ('bols') χρησίμευσαν ως υπενθύμιση του πρωτογενώς αφηγηματικού χαρακτήρα του χορού, λέξεις δανεισμένες από την tabla (για παράδειγμα, ηχούν ως: «ντα», «γκε», «να», «τι», «κα», «ντι», κοκ.) που παράγουν μια αντίστοιχη ποικιλία κινησιολογικών σχημάτων (για παράδειγμα: «τέι», «τατ», «τίγκντα», «ντιγκντιγκ», «τραμ τεϊ», κοκ). Επίσης, συνθέσεις με ρυθμικές λέξεις που μιμούνταν τις φωνές των άγριων πουλιών (kukuthere), την κραυγή του παγωνιού (tigdadigdig) ή τους τρόπους περπατήματος των ζώων και των ανθρώπων.

alt
   Akram Khan & Israel Galván
 

Ο Γκαλβάν συνέδεσε με ένα αόρατο νήμα τη μακρινή καταγωγή των δύο χορών, με χτυπήματα στο έδαφος, κυκλικές κινήσεις των χεριών, με εναλλαγή ρυθμών αλλεγκρίας, μπουλερίας, τιέντος, ταράντος, χτυπώντας εκπληκτικά pitos και παράγοντας μουσική με το σώμα του. Μουσικά στοιχεία εβραϊκά (σεφαραδίτικα), νοτιοϊβηρικά και ινδικά (αναπαράσταση του θεού Σίβα, για παράδειγμα) εμπλούτισαν την παράδοση, πιθανόν δημιουργώντας ένα νέο «είδος» με όλα τα ιδιαίτερα στοιχεία της σκηνικής του αποτύπωσης. Η συνεργασία των δυο μεγάλων καλλιτεχνών παρήγαγε ένα υβριδικό μουσικό σύμπαν για το φλαμένκο, που, όμως, ως χορευτική τεχνική φάνηκε να διατηρεί το αδιαμφισβήτητο προβάδισμα. 

Δυο συγγενείς τεχνικές

Η παράδοση του κατάκ ανάγεται στην αρχαιότητα, με στοιχεία κινησιολογίας των «κατάκας», αοιδών που αφηγούνταν ιστορίες από τα έπη και τη μυθολογία.

Η παράδοση του κατάκ ανάγεται στην αρχαιότητα, με στοιχεία κινησιολογίας των «κατάκας», αοιδών που αφηγούνταν ιστορίες από τα έπη και τη μυθολογία. Η αφήγηση, λοιπόν, είναι εγγενές στοιχείο του κατάκ: Romani που μετανάστευσαν από την Ινδία, μέσω της Περσίας και του Ρατζαστάν, στη νότια Ισπανία, μετέδωσαν αυτήν την προφορική παράδοση στον ευρωπαϊκό γεωγραφικό χώρο, μεταφέροντας παράλληλα τις ηλεκτρισμένες τους κινήσεις στην αντίληψη των τσιγγάνων της Ανδαλουσίας. Ο Άκραμ Καν στο παρελθόν είχε παρόμοιες διαπολιτισμικές αναζητήσεις στην επαφή του με τον Εμίρ Κουστουρίτσα και με τον μαροκινό-βέλγο καλλιτέχνη Σίντι Λάρμπι Τσερκάουι. Το κατάκ και το φλαμένκο έχουν ήδη μια γενεσιουργό σχέση, που αποκαλύφθηκε στον επιταχυνόμενο χαρακτήρα του ρυθμικού σχήματος και στη δραματική κλιμάκωση. Οι παραστάσεις κατάκ οδηγούν σε κορύφωση που, κατά κανόνα, ταυτίζεται με το άπειρο, ή με το εναρκτήριο «χτύπημα» του ρολογιού του Χρόνου. Ο Άκραμ Καν, ο βρετανός εκφραστής της κουλτούρας Μπενγκάλι, δημιούργησε το επικοινωνιακό περιβάλλον που του επιτρέπει να έρθει σε επαφή με το κοινό του, επιστρατεύοντας συγκεκριμένες, κωδικοποιημένες εκφράσεις του προσώπου (mehfil ή darbaar).

Ο χορός του Ισραέλ Γκαλβάν είχε ενσωματώσει, μέσα στον χρόνο, στοιχεία κατάκ, περισσότερο δε το στοιχείο της πνευματικής κομψότητας που διακρίνει τον επινοητικό, πρωτεϊκό χορό του Άκραμ Χαν, ενώ αντίστοιχα το κατάκ μπορούσε, ευπροσάρμοστο όπως είναι, να αφομοιώσει το αρρενωπό ύφος του φλαμένκο.

Ο χορός του Ισραέλ Γκαλβάν είχε ενσωματώσει, μέσα στον χρόνο, στοιχεία κατάκ, περισσότερο δε το στοιχείο της πνευματικής κομψότητας που διακρίνει τον επινοητικό, πρωτεϊκό χορό του Άκραμ Χαν, ενώ αντίστοιχα το κατάκ μπορούσε, ευπροσάρμοστο όπως είναι, να αφομοιώσει το αρρενωπό ύφος του φλαμένκο: τo ισπανικό «θαπατεάδο» (χτυπήματα των τακουνιών) σε συνδυασμό με τις ταμίλ καμπάνες ghunghru, δεμένες στον αστράγαλο, αποτέλεσαν, λοιπόν, τον συνδετικό ιστό: ο Άκραμ Χαν, με πλαστικές κινήσεις των χεριών που παρήγαγαν ένα παραπληρωματικό χορό, λιγότερο επιθετικό και πολύ πιο γειωμένο, επιχείρησε να εντάξει το μέτρημα σε φλαμένκο μετρικά σχήματα (“uno, dos, tres, cuatro ...” ), με αποτέλεσμα να επισκιασθούν τα άλλα κρουστά. Με χιούμορ εντάχθηκαν και οι κλασικοί “Cuatro muleros” στα ρυθμικά σχήματα, ίσως γιατί είναι ιδιαίτερα δημοφιλές τραγούδι και χορός, αντίστοιχα.

Μακράν του να είναι πριμιτιβιστικός, ο τίτλος της παράστασης παραπέμπει στο φωνητικό ποίημα «Τoto-vaca» που ο Τριστάν Τζαρά εμπνεύσθηκε από τον πολιτισμό των Μαορί: ο ταύρος (toro) και η αγελάδα (vaca), ιερά ζώα, αντίστοιχα, στις δύο παραδόσεις, εδώ ενώθηκαν σ’ ένα νέο ερμαφρόδιτο, μυθικό ον και η ιερότητά τους απομυθοποιήθηκε, ώστε τα πράγματα να επιστρέψουν σε αρχετυπικές διαστάσεις.

Τσιγγάνος από την πλευρά της γιαγιάς του και Εβραίος κατά το ήμισυ, μεγαλωμένος κάτω από την απόλυτη χορευτική πειθαρχία του πατέρα του, ο Γκαλβάν γίνεται, το 1994, μέλος της «Compañia Andaluza de Danza» υπό τη διεύθυνση του Μάριο Μάγια. Το 1998 συγκροτεί τη δική του ομάδα και παρουσιάζει την πρώτη του ολοκληρωμένη χορογραφία Mira Los Zapatos Rojos. Ο Ισραέλ Γκαλβάν είναι Εταίρος Καλλιτέχνης του Théâtre de la Ville στο Παρίσι και του «Mercat de les Flors» στη Βαρκελώνη. Ο Άκραμ Καν είναι είναι Εταίρος Καλλιτέχνης του «MC2» στην Γκρενόμπλ και του «Sadler’s Wells» στο Λονδίνο. Στην παράσταση Τορομπάκα ήταν εμφανέστατη η προσπάθεια των δυο σολίστ να ξεπεράσουν την ειθισμένη τους «σόλο» ερμηνεία, την αίσθηση του «πολιτιστικά άστεγου» που τους έδινε η αποσύνδεση από το πλαίσιο λειτουργίας του κάθε ξεχωριστού είδους κουλτούρας, και να ενωθούν σε μια κοινή παράσταση.

* Ο ΝΙΚΟΣ ΞΕΝΙΟΣ είναι εκπαιδευτικός και συγγραφέας.

Info
Δημιουργία και Ερμηνεία: Israel Galván και Akram Khan
Ενορχήστρωση και Ερμηνεία Μουσικής: David Azurza, B C Manjunath, Bobote, Christine Leboutte
Σχεδιασμός Φωτισμών: Michael Hulls
Σχεδιασμός Κοστουμιών: Kimie Nakano
Ήχος: Pedro León
Διεύθυνση Προβών: Jose Agudo
Συντονισμός Παραγωγής: Amapola López
Διεύθυνση Παραγωγής: Sander Loonen
Τεχνικός Συντονισμός: Pablo Pujol
Φωτισμοί: Stéphane Déjours
Διεύθυνση Περιοδείας: Amapola López και Mashitah Omar
Εκτέλεση Παραγωγής: Farooq Chaudhry & Bia Oliveira (Khan Chaudhry Productions) και Chema Blanco & Cisco Casado (A Negro Producciones)

Περισσότερες πληροφορίες για την παράσταση στο site της Στέγης Γραμμάτων και Τεχνών: http://www.sgt.gr/gr/programme/event/1840

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Το Μεγάλο Φαγοπότι» & «Έργο δύο προσώπων» – Δύο «δύσκολες» παραστάσεις, δύο διστακτικές σκηνοθεσίες

«Το Μεγάλο Φαγοπότι» & «Έργο δύο προσώπων» – Δύο «δύσκολες» παραστάσεις, δύο διστακτικές σκηνοθεσίες

Δύο «δύσκολες» παραστάσεις - δύο διστακτικές σκηνοθεσίες. Για «Το Μεγάλο Φαγοπότι» του Tom Blokdijk, σε σκηνοθεσία Κωνσταντίνου Βασιλακόπουλου και το «Έργο δύο προσώπων» του Τενεσί Ουίλιαμς, σε σκηνοθεσία Νανάς Παπαδάκη. Κεντρική εικόνα: Νανά Παπαδάκη, Βαγγέλης Παπαδάκης

Γρά...

«Γιοζεφίνε η αοιδός ή Ο λαός των ποντικιών» του Φραντς Κάφκα, σε σκηνοθεσία Σάββα Στρούμπου (κριτική) – Τέχνη και εξουσία

«Γιοζεφίνε η αοιδός ή Ο λαός των ποντικιών» του Φραντς Κάφκα, σε σκηνοθεσία Σάββα Στρούμπου (κριτική) – Τέχνη και εξουσία

Για την παράσταση «Γιοζεφίνε η αοιδός ή Ο λαός των ποντικιών», βασισμένη στο διήγημα του Φραντς Κάφκα (Franz Kafka), σε σκηνοθεσία Σάββα Στρούμπου, στο Ίδρυμα Σταύρος Νιάρχος.

...
«Λαπωνία» & «Killer Joe» (κριτική) – Δύο παραστάσεις για δυσλειτουργικές οικογένειες και κοινωνικές παθογένειες

«Λαπωνία» & «Killer Joe» (κριτική) – Δύο παραστάσεις για δυσλειτουργικές οικογένειες και κοινωνικές παθογένειες

Για τις παραστάσεις «Λαπωνία» των Κριστίνα Κλεμέντε και Μαρκ Ανζελέτ, σε σκηνοθεσία Νικορέστη Χανιωτάκη, στο θέατρο «Κάτια Δανδουλάκη», και «Killer Joe» του Τρέισι Λετς, σε σκηνοθεσία Αναστάση Κολοβού, στο θέατρο «Αλκμήνη».

Γράφει ο Νίκος Ξένιος ...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

«Το Μεγάλο Φαγοπότι» & «Έργο δύο προσώπων» – Δύο «δύσκολες» παραστάσεις, δύο διστακτικές σκηνοθεσίες

«Το Μεγάλο Φαγοπότι» & «Έργο δύο προσώπων» – Δύο «δύσκολες» παραστάσεις, δύο διστακτικές σκηνοθεσίες

Δύο «δύσκολες» παραστάσεις - δύο διστακτικές σκηνοθεσίες. Για «Το Μεγάλο Φαγοπότι» του Tom Blokdijk, σε σκηνοθεσία Κωνσταντίνου Βασιλακόπουλου και το «Έργο δύο προσώπων» του Τενεσί Ουίλιαμς, σε σκηνοθεσία Νανάς Παπαδάκη. Κεντρική εικόνα: Νανά Παπαδάκη, Βαγγέλης Παπαδάκης

Γρά...

 22η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης: Το επαγγελματικό πρόγραμμα – Δικαιώματα, ΤΝ, «ισπανικό μοντέλο», μικρές γλώσσες, μεταφράσεις

22η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης: Το επαγγελματικό πρόγραμμα – Δικαιώματα, ΤΝ, «ισπανικό μοντέλο», μικρές γλώσσες, μεταφράσεις

Για τέταρτη χρονιά διοργανώνεται στο πλαίσιο της Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης ένα παράλληλο διεθνές επαγγελματικό πρόγραμμα με τη συμμετοχή στελεχών και ειδικών από τον εκδοτικό χώρο που συναντώνται φέτος για να συζητήσουν το παρόν και το μέλλον του βιβλίου σε μια εποχή ραγδαίων αλλαγών που φέρνει η Τεχνητή...

«Ο Νίκος Καζαντζάκης και η πολιτική» του Κωνσταντίνου Δημάδη (κριτική)

«Ο Νίκος Καζαντζάκης και η πολιτική» του Κωνσταντίνου Δημάδη (κριτική)

Για τη μελέτη του πανεπιστημιακού καθηγητή Κωνσταντίνου Δημάδη «Ο Νίκος Καζαντζάκης και η πολιτική – Μέσα από δημοσιογραφικά και ταξιδιωτικά του κείμενα» (εκδ. Οργανισμός Πολιτισμού και Ανάπτυξης Ποταμιών «Η Γκουβερνιώτισσα»).

Γράφει η Άλκηστις Σουλογιάννη

...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το νέο αστυνομικό μυθιστόρημα του Βαγγέλη Γιαννίση «Block Delete», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 21 Απριλίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Παναγιώτη Γούτα «Η μελωδία των αγαλμάτων», το οποίο θα κυκλοφορήσει στα μέσα του Απριλίου από τις εκδόσεις Βακχικόν. Φωτογραφία © Ανδρέας Σφυρίδης

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ο Νάσος Γρηγ...

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση διηγήματος από τη συλλογή διηγημάτων της Φανής Κεχαγιά «Είμαι αυτό που είμαι», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 17 Απριλίου από τις εκδόσεις Μετρονόμος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑ ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Η σειρά «Τα μικρά» των εκδόσεων Μεταίχμιο δίνει τη δυνατότητα στο αναγνωστικό κοινό να διαβάσει σπουδαία διηγήματα και νουβέλες της μιας ανάσας από σημαντικούς συγγραφείς. Επτά ολιλοσέλιδα τομίδια πυκνής λογοτεχνικής αξίας με τις υπογραφές των Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο.

...
Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Ανατροπές, σκοτεινοί ήρωες, μυστήριο και κοινωνικός σχολιασμός: δεκατέσσερα πρόσφατα αστυνομικά μυθιστορήματα ελληνικής και μεταφρασμένης λογοτεχνίας που τραβούν την προσοχή μας και μία συλλογή ημερολογίων μιας μεγάλης συγγραφέα του είδους. Εικόνα: Από την ταινία «Έγκλημα στα παρασκήνια» του Ντίνου Κατσουρίδη.&...

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Μεγάλο αφιέρωμα στο Πάσχα και τη σύγχρονη ελληνική ποίηση. 66+1 ποιήματα εν ζωή Ελλήνων ποιητών και Ελληνίδων ποιητριών, ανθολογούνται και παρουσιάζονται σε δύο μέρη. Εδώ, το β' μέρος με 33 ποιήματα. 

Επιμέλεια – συντονισμός αφιερώματος: Αλέξιος Μάινας

...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ