classic-writers390

Σταχυολόγηση κλασικών κειμένων που επανεκδόθηκαν τη χρονιά που μας πέρασε.

Του Γιώργου Ν. Περαντωνάκη

Η επιστροφή στο παρελθόν -είναι ιστορικά διαπιστωμένο- επιδιώκεται όταν το παρόν φαίνεται ασθενές, άνευρο, πτωτικό, στάσιμο. Και τότε οι άνθρωποι ή οι κοινωνίες αναζητούν σταθμούς, που θα αποτελέσουν πυλώνες στήριξης της προσωπικής και εθνικής τους αυτογνωσίας. Δεν είναι ανεξήγητο, λοιπόν, που μέσα στο 2014 επανεκδόθηκαν μαζικά, στην ίδια ή σε άλλη μετάφραση, μεγάλοι πεζογράφοι, ποιητές ή θεατρικοί συγγραφείς που θεωρούνται πλέον κλασικοί.

Δεν θα επεκταθώ εδώ στο τι θεωρεί η ανθρωπότητα κλασικό και ποια έννοια δίνεται σ' αυτόν τον όρο. Θα θέσω τον προβληματισμό γύρω από τους λόγους που έδωσαν τόσο μεγάλη ώθηση στα αναγνωρισμένα έργα της παγκόσμιας λογοτεχνίας και έκαναν το 2014 έτος συσσώρευσης τόσων πολλών κορυφαίων κειμένων.

Είναι και η έλλειψη εμπιστοσύνης στο σύγχρονο, που φαντάζει παροδικό, κι επομένως ο καθένας προτιμά να «επενδύσει» τα χρήματά του σε αναγνώσματα που δεν θα τον απογοητεύσουν.

Καταρχάς, όπως προϊδέασα, η στροφή στο σίγουρο και διαχρονικά καταξιωμένο είναι σύμπτωμα της κρίσης. Σε καιρούς κοινωνικής καθίζησης, όταν όλα τα τωρινά αλέθονται στον μύλο της οικονομικής ύφεσης, φαίνεται ότι είναι σκοπιμότερο να στραφεί κανείς σε αναγνωρισμένες αξίες του παρελθόντος και να σταθεί πιο γερά στα δοκιμασμένα από τον χρόνο έργα. Δεν είναι μόνο μια ηθική στάση, μια προσπάθεια να αναζητήσει ο αναγνώστης αιώνια νάματα και να αντλήσει από εκεί πρότυπα ζωής και -ιδιοτελώς- εξόδου από την υπαρξιακή του κρίση. Είναι και η έλλειψη εμπιστοσύνης στο σύγχρονο, που φαντάζει παροδικό, κι επομένως ο καθένας προτιμά να «επενδύσει» τα χρήματά του σε αναγνώσματα που δεν θα τον απογοητεύσουν. Όπως στην αγορά τα άτομα καταφεύγουν σε κάτι πιο διαχρονικό και δοκιμασμένο, έτσι και στην αναζήτηση βιβλίων επικρατεί η λογική της βεβαιότητας, του μικρότερου δηλαδή ρίσκου, που δίνει το κλασικό έργο.

classic-authors

Οι ίδιοι οι εκδότες οσμίζονται αυτήν την τάση των αναγνωστών και οδηγούνται -δίπλα στα νεότερα ονόματα, στους καινούργιους, στους ταλαντούχους, στους ήδη καταξιωμένους έλληνες συγγραφείς- σε κλασικές επιλογές, για να βασιστούν κι οι ίδιοι σε έργα που δύσκολα θα «προδώσουν» το αναγνωστικό ένστικτο. Μερικοί βέβαια από αυτούς δεν κρύβουν ότι μια τέτοια έκδοση, χωρίς πνευματικά δικαιώματα λόγω παρέλευσης της 70ετίας, είναι πιο φτηνή, πιο εύκολη, πιο εφικτή, αφού δεν μεσολαβούν άδειες, πληρωμές και λοιπές υποχρεώσεις.

altΈτσι, μέσα στο 2014 εκδόθηκαν κείμενα (θα μείνω στην πεζογραφία) που ξεκινούν από τον 14ο αιώνα, όπως οι Ιστορίες του Καντέρμπερυ (μτφρ. Δημ. Κορδοπάτης, εκδ. Μελάνι) του Τζέφρυ Τσώσερ, και τον 18ο, όπως το Ταξίδι στην Ιταλία (μτφρ. Γιώργος Δεπάστας, εκδ. Ολκός) του Γκαίτε μέχρι έργα του δεύτερου μισού του 20ού αιώνα, όπως είναι το Δάκρυ στον ωκεανό: Πιο βαθιά κι απ' την άβυσσο (μτφρ. Έμη Βαϊκούση, εκδ. Καστανιώτη) του Μάνες Σπέρμπερ και οι Θεατρίνοι (μτφρ. Κλαίρη Παπαμιχαήλ, εκδ. Πόλις) του Γκράχαμ Γκρην.

Η επιλογή των έργων δείχνει και την ελληνική πρόσληψη των κορυφαίων λογοτεχνιών, δείχνει δηλαδή ποιους συγγραφείς, ποιες χώρες και ποια πρότυπα θεωρούμε κλασικά, ώστε να προβαίνουμε ως κοινωνία στην επαν-ανάγνωσή τους.

Η επιλογή των έργων δείχνει και την ελληνική πρόσληψη των κορυφαίων λογοτεχνιών, δείχνει δηλαδή ποιους συγγραφείς, ποιες χώρες και ποια πρότυπα θεωρούμε κλασικά, ώστε να προβαίνουμε ως κοινωνία στην επαν-ανάγνωσή τους. Λ.χ. η μαζική καταφυγή στους Γάλλους και Ρώσους κλασικούς του 19ου αιώνα δείχνει ότι οι δύο αυτές κουλτούρες, όπως διαμόρφωσαν σταδιακά το ρεαλιστικό και νατουραλιστικό μυθιστόρημα, επέδρασαν θεμελιωδώς στην ψυχοσύνθεση του Έλληνα, που μεγάλωσε μ' αυτούς και εξακολουθεί να διαβάζει Ονορέ ντε Μπαλζάκ, υιό Αλέξανδρο Δουμά, Γκυστάβ Φλωμπέρ, Γκυ Ντε Μωπασάν ή Αλεξάντρ Πούσκιν, Αντόν Τσέχοφ, Β. Μ. Γκάρσιν και φυσικά Λέοντα Τολστόι όπως και Φιοντόρ Ντοστογέφσκι. Στην ίδια λογική εντάσσονται οι Αγγλοσάξονες του 19ου αιώνα: π.χ. η Έμιλυ Μπροντέ, ο Χένρι Τζέιμς, ο Μαρκ Τουέιν και ο Nathaniel Hawthorne με το Ο μαρμάρινος φαύνος (μτφρ. Σάντυ Παπαϊωάννου, εκδ. Gutenberg)

favnosΗ υιοθέτηση της εθνικής λίστας δεν πρέπει να συνεχίσει να προκρίνεται, αν δεν μπορούμε να προβούμε σε βαθύτερα συμπεράσματα μέσω ουσιαστικότερων συνδέσεων. Ας πούμε, το κοινό θα προτιμήσει ένα πιο συμβατό κείμενο, γραμμένο ρεαλιστικά, του οποίου η υπόθεση και η γραφή θα μπορεί να παρακολουθηθεί από τον μέσο αναγνώστη, ή θα εκτιμήσει έργα τα οποία καινοτομούν, είναι ρηξικέλευθα, φέρνουν τον νέο αέρα του μοντερνισμού και γι' αυτό καθιερώθηκαν σε έναν διεθνή Κανόνα;

Το 2014, εκτός από τα παραδοσιακά αφηγηματικά έργα που εκδόθηκαν, δεν έλειψαν πιο ρηξικέλευθες προσπάθειες, οι οποίες αποτέλεσαν καμπή στην ιστορία των παγκόσμιων γραμμάτων: Η πείνα (μτφρ. Δ. Παπαγρηγοράκη, εκδ. Μεταίχμιο) λ.χ. του Κνουτ Χάμσουν έγινε η αφορμή για μια σειρά κειμένων με άξονα την αλητογραφία, Το πορτρέτο του Ντόριαν Γκρέυ (μτφρ. Βασιλική Κοκκίνου, εκδ. Μίνωας) του Όσκαρ Ουάιλντ διαβάζεται ώς σήμερα, για να διερευνηθεί η δύναμη της τέχνης σε σχέση με τη ζωή, ο Οδυσσέας (μτφρ. Ελευθέριος Ανευλαβής, εκδ. Κάκτος) του Τζέιμς Τζόυς θεωρείται η Οδύσσεια του 20ού αιώνα,alt Οι κιβδηλοποιοί (μτφρ. Α. Παππάς, εκδ. Πόλις) του Αντρέ Ζιντ έθεσαν τις πρωτοπόρες αφηγηματικές τεχνικές τους, όπως την τεχνική της «αβύσσου», στον νερόμυλο της λογοτεχνίας και κύλησαν έτσι εκατοντάδες μυλόπετρες στον απόηχό τους, Ο λύκος της στέπας (μτφρ. Γιώργος Δεπάστας, εκδ. Μίνωας) του Έρμαν Έσσε πυροδότησε τη σκέψη χιλιάδων εφήβων και νέων...

Το ίδιο καθοριστική στάθηκε η έκδοση κορυφαίων έργων, που επανεκδίδονται μέσα στο 2014, όπως το Αναζητώντας τον χαμένο χρόνο: Η Αλμπερτίν αγνοούμενη (μτφρ. Παν. Πούλος, εκδ. Εστία) του Μαρσέλ Προυστ, μυθιστόρημα που μελετήθηκε σαν ένας από τους στυλοβάτες του μοντερνισμού μαζί με τον Οδυσσέα, το Ουδέν νεώτερον από το δυτικόν μέτωπον (μτφρ. Γεωργία Δεληγιάννη-Αναστασιάδη, εκδ. Μίνωας) του Έριχ Μαρία Ρεμάρκ, το οποίο ενθρονίστηκε ως ένα από τα εμβληματικότερα αντιπολεμικά έργα της εποχής μας και Τα σταφύλια της οργής (μτφρ. Μιχάλης Μακρόπουλος, εκδ. Παπαδόπουλος) του Τζον Στάινμπεκ, τα οποία έδειξαν με αριστερό τρόπο την ανθρώπινη εκμετάλλευση στον χώρο εργασίας.

koestlerΟι αναγνώστες, επιπλέον, συχνά προτιμούν ένα ή περισσότερα από τα παραπάνω έργα για λόγους πρεστίζ. Είναι δηλαδή ένδειξη κύρους και αναγνωστικής ποιότητας να πει κανείς ότι διάβασε ένα διάσημο όνομα παρά έναν νέο, άγνωστο εν πολλοίς συγγραφέα. Έτσι, η κλασική λογοτεχνία γίνεται καλό «χαρτί» στο χρηματιστήριο των κοινωνικών και πολιτισμικών ιεραρχήσεων. Έργα όπως ο Ζαν Μπαρουά (μτφρ. Κ. Σωχωρίτης, εκδ. Πόλις) του Ροζέ-Μαρτέν ντι Γκαρ, Ο διάβολος στο κορμί (μτφρ. Χρύσα Κοντογεωργοπούλου, εκδ. Ροές) του Ραϊμόν Ραντιγκέ, Το Μηδέν και το Άπειρο (μτφρ. Ανδρέας Παππάς, εκδ. Πατάκη) του Άρθουρ Κάισλερ, το Στη σίκαλη, στα στάχια, ο πιάστης (το γνωστό Ο φύλακας στη σίκαλη) (μτφρ. Τζένη Μαστοράκη, εκδ. Γράμματα) του Τζ. Ντ. Σάλιντζερ, το Ένα πολύ πρωτότυπο δείπνο του Φερνάντο Πεσόα (εκδ. Gutenberg) και η Καρδιά σκύλου (μτφρ. Ελένη Μπακοπούλου, εκδ. Αντίποδες) του Μιχαήλ Μπουλγκάκοφ προβάλλονται πιο εύκολα ως υψηλή λογοτεχνία και ο αναγνώστης τους ως ο επαϊων που ξέρει να επιλέγει κορυφαία έργα της παγκόσμιας σκηνής.

Οι εκδοτικοί οίκοι πρέπει να πλαισιώσουν το κείμενο με ουσιαστικές εισαγωγές, με επαρκή όσο και διακριτικό υπομνηματισμό και με επίμετρα, που να δίνουν ερμηνευτικούς άξονες και γραμματειακές πληροφορίες.

Επομένως, είτε για λόγους περιορισμού του ρίσκου ή για απόκτηση κύρους, οι αναγνώστες εμπιστεύονται πιο εύκολα έργα ενός άτυπου Κανόνα, ο οποίος όμως προβάλλεται ως αδιαμφισβήτητη αξία. Και στις περισσότερες περιπτώσεις η διαχρονικότητα των κειμένων αναδεικνύεται και αναγκαία όσο και ικανή συνθήκη ποιότητας.

gideΤο ζητούμενο είναι πόσο όντως η ανάγνωση τέτοιων έργων είναι μια ουσιαστική αναμέτρηση με τους κολοσσούς της παγκόσμιας λογοτεχνίας και όχι απλώς μια αναγωγή στην αυθεντία. Για να μπορέσει ο σημερινός αναγνώστης να προσεγγίσει τα κείμενα αυτά και να διακρίνει, πέρα από την αισθητική τους αξία, και την ιστορική τους σημασία, πρέπει να έχει στα χέρια του εργαλεία που θα τον βοηθήσουν να δει το έργο στη βαθιά δομή του και στη θέση του μέσα στο λογοτεχνικό γίγνεσθαι. Γι' αυτό, πέρα από την καλή μετάφραση, οφείλουν οι εκδοτικοί οίκοι να πλαισιώσουν το κείμενο με ουσιαστικές εισαγωγές, με επαρκή όσο και διακριτικό υπομνηματισμό και με επίμετρα, που να δίνουν ερμηνευτικούς άξονες και γραμματειακές πληροφορίες. Ευτυχώς, πολλές σύγχρονες εκδόσεις πλέον δεν ανατυπώνουν ένα ξερό και μαραμένο κείμενο, αλλά το ντύνουν με σώμα επαρκών κριτικών, γραμματολογικά στοιχεία και κατατοπιστικές εισαγωγές, που κατευθύνουν τον αναγνώστη.

* Ο ΓΙΩΡΓΟΣ Ν. ΠΕΡΑΝΤΩΝΑΚΗΣ είναι Διδάκτορας Νεοελληνικής Φιλολογίας και κριτικός βιβλίου.

Ακολουθήστε την boopress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Μπέρδεμα στο Χάρλεμ» του Κόλσον Γουάιτχεντ (κριτική)

«Μπέρδεμα στο Χάρλεμ» του Κόλσον Γουάιτχεντ (κριτική)

Για το μυθιστόρημα του Colson Whitehead «Μπέρδεμα στο Χάρλεμ» (μτφρ. Μυρσίνη Γκανά, εκδ. Ίκαρος).

Του Νίκου Ξένιου

“You move it to the left,
Yeah, and you go for yourself. ...

«Δέντρο από καπνό» του Ντένις Τζόνσον (κριτική)  – Το βραβευμένο μυθιστόρημα-σταθμός για τον πόλεμο του Βιετνάμ

«Δέντρο από καπνό» του Ντένις Τζόνσον (κριτική) – Το βραβευμένο μυθιστόρημα-σταθμός για τον πόλεμο του Βιετνάμ

Για το βραβευμένο μυθιστόρημα του Ντένις Τζόνσον (Denis Johnson) «Δέντρο από καπνό» (μτφρ. Γιώργος-Ίκαρος Μπαμπασάκης, εκδ. Πατάκη), με αφορμή την κυκλοφορία –ήταν εξαντλημένο εδώ και χρόνια– της δεύτερης έκδοσής του. 

Του Φώτη Καραμπεσίνη

Εί...

Ο Χαβιέρ Θέρκας και η ηθική του Εμφυλίου

Ο Χαβιέρ Θέρκας και η ηθική του Εμφυλίου

Τρια μυθιστορήματα του επιτυχημένου Ισπανού συγγραφέα Χαβιέρ Θέρκας (Javier Cercas) και ο τρόπος με τον οποίο ο Ισπανικός Εμφύλιος εντάσσεται στις τρεις ιστορίες. Οι διαθλάσεις της Ιστορίας στον καθρέφτη της μνήμης και της λογοτεχνικής αφήγησης.

Του Γιώργου Ν. Περαντωνάκη

...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

Στην Αλίς Ζενιτέρ και την «Τέχνη της απώλειας» το Διεθνές Βραβείο Λογοτεχνίας του Δουβλίνου

Στην Αλίς Ζενιτέρ και την «Τέχνη της απώλειας» το Διεθνές Βραβείο Λογοτεχνίας του Δουβλίνου

Η Γαλλίδα Αλίς Ζενιτέρ (Alice Zeniter) και ο μεταφραστής της στα αγγλικά Φρανκ Γουίν (Frank Wynne) τιμήθηκαν με το Διεθνές Βραβείο Λογοτεχνίας του Δουβλίνου, για το μυθιστόρημα «Η τέχνη της απώλειας». Το βιβλίο κυκλοφορεί στα ελληνικά από τις εκδόσεις Πόλις, σε μετάφραση Έφης Κορομηλά. Σημειωτέον, το συγκεκριμένο βρ...

«Οδός Μακεδονομάχων» της Αντωνίας Γουναροπούλου (κριτική)

«Οδός Μακεδονομάχων» της Αντωνίας Γουναροπούλου (κριτική)

Για τη συλλογή διηγημάτων της Αντωνίας Γουναροπούλου «Οδός Μακεδονομάχων» (εκδ. Petites Maisons). Κεντρική εικόνα: Πίνακας της © Christine Cousineau.

Της Χριστίνας Μουκούλη

Η παιδική ηλικία είναι κατά τον Piaget η περίοδος κατά την οποία...

Ντέιβιντ Μίτσελ: «Οι περισσότεροι συγγραφείς φθονούμε τους μουσικούς»

Ντέιβιντ Μίτσελ: «Οι περισσότεροι συγγραφείς φθονούμε τους μουσικούς»

Σε συνέντευξή του, ο Βρετανός συγγραφέας David Mitchell, δύο φορές υποψήφιος για το Βραβείο Μπούκερ, μίλησε για το πρόσφατο μυθιστόρημά του «Utopia Avenue».

Επιμέλεια: Book Press

Το ...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Σπίτια και τάφοι» του Μπερνάρντο Ατσάγα (προδημοσίευση)

«Σπίτια και τάφοι» του Μπερνάρντο Ατσάγα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Μπερνάρντο Ατσάγα (Bernardo Atzaga) «Σπίτια και τάφοι» (μτφρ. Κώστας Αθανασίου), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 3 Ιουνίου από τις εκδόσεις Εκκρεμές. 

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός ...

«Ο πατέρας δεν μιλούσε γι' αυτά» του Γιάννη Καρκανέβατου (προδημοσίευση)

«Ο πατέρας δεν μιλούσε γι' αυτά» του Γιάννη Καρκανέβατου (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Γιάννη Καρκανέβατου «Ο πατέρας δεν μιλούσε γι' αυτά», που θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Εστία.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Μέχρι κάποια ηλικία η μνήμη θυμίζει πατάρι· στοιβάζεις ό,...

«Το γεγονός» της Ανί Ερνό (προδημοσίευση)

«Το γεγονός» της Ανί Ερνό (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το αυτοβιογραφικό μυθιστόρημα της Annie Ernaux «Το γεγονός» (μτφρ. Ρίτα Κολαΐτη), στο οποίο βασίστηκε η ομώνυμη –βραβευμένη με τον Χρυσό Λέοντα στο Φεστιβάλ της Βενετίας πέρσι– ταινία. Το βιβλίο θα κυκλοφορήσει στις 26 Μαΐου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

«Σταυροδρόμια», «Σάγκι Μπέιν», «Η υπόσχεση»: Τρία σπουδαία σύγχρονα μυθιστορήματα

«Σταυροδρόμια», «Σάγκι Μπέιν», «Η υπόσχεση»: Τρία σπουδαία σύγχρονα μυθιστορήματα

Το μυθιστόρημα, ακόμη και την τρίτη δεκαετία του 21ου αιώνα, παραμένει το μεγάλο χωνευτήρι της πεζογραφικής φόρμας, ένας αφηγηματικός κόσμος ευρύχωρος και δεκτικός, που έχει τη μοναδική δύναμη να κινεί μεγάλους όγκους αφηγηματικού υλικού και να τους κατανέμει ομαλά μέσα στη διάρκεια μίας ή και πολλών δεκαετιών. ...

Έξι αστυνομικά μυθιστορήματα και ένα δοκίμιο του Όργουελ

Έξι αστυνομικά μυθιστορήματα και ένα δοκίμιο του Όργουελ

Έξι προσφατα αστυνομικά μυθιστορήματα και ένα δοκίμιο του George Orwell. Κλασικό και σύγχρονο βρετανικό, σκανδιναβικό αλλά και μια αυτοέκδοση ελληνικού αστυνομικού μυθιστορήματος μεταξύ των προτάσεων. Κεντρική εικόνα: Εικονογράφηση του Λιθουανού © Karolis Strautniekas.

Της Χίλντας Παπαδημητρίου ...

Πόλεμος στην Ουκρανία: Οκτώ βιβλία για το «πώς φτάσαμε ως εδώ»

Πόλεμος στην Ουκρανία: Οκτώ βιβλία για το «πώς φτάσαμε ως εδώ»

Οκτώ βιβλία που μας βοηθούν να καταλάβουμε, ακόμη και σε καταστάσεις κρίσιμες και τραγικές όπως αυτές που ζούμε σήμερα, «Πώς φτάσαμε ως εδώ». Τα έξι είναι βιβλία ιστορίας, έρευνας και γεωπολιτικής και τα δύο είναι λογοτεχνικά έργα Ουκρανών συγγραφέων. Στην κεντρική εικόνα: Από διαδήλωση στο Βερολίνο την περασμένη Κυ...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ

14 Σεπτεμβρίου 2021 ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΝΕΑ

Τα βιβλία του χειμώνα: Τι θα διαβάσουμε τους μήνες που έρχονται (ανανεωμένο)

Επιλογές βιβλίων από τις προσεχείς εκδόσεις ελληνικής και μεταφρασμένης πεζογραφίας, ποίησης, βιογραφιών και δοκιμίων από 34 εκδοτικούς οίκους. Επιμέλεια: Κώστας Αγορα

ΦΑΚΕΛΟΙ