Κάθε εβδομάδα η Book Press προτείνει ένα βιβλίο από τις πρόσφατες εκδόσεις.
Επιμ. Λεωνίδας Καλούσης
Αυτή την εβδομάδα η δίγλωσση έκδοση «Οι γάμοι του ουρανού και της κόλασης» του William Blake, σε μετάφραση Χάρη Βλαβιανού, που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Νεφέλη.
Λίγα λόγια για το βιβλίο
«Οι γάμοι του ουρανού και της κόλασης είναι ένα από τα πιο σημαντικά έργα της αγγλικής γραμματείας. Σύνθεση που ξεχωρίζει μέσα στο σώμα της ποιητικής παραγωγής του Blake, είναι γραμμένη κυρίως σε πρόζα και αποτελεί την πρώτη προσπάθεια του ποιητή να παρουσιάσει με ολοκληρωμένο τρόπο το καλλιτεχνικό και φιλοσοφικό του credo. Η εφηβική τόλμη της πρώιμης ποίησης συγχωνεύεται εδώ με την πνευματική ωριμότητα· η ευφυΐα και το λεπτό χιούμορ συμβαδίζουν με την έκφραση της βαθιά βιωμένης προσωπικής ανάγκης για εξέγερση. Το αποτέλεσμα είναι ένα αριστούργημα σατιρικής ενόρασης.» (από το οπισθόφυλλο).
Άψογη έκδοση, που περιλαμβάνει το εξώφυλλο και τις 27 χαλκογραφίες του πρωτότυπου, τυπωμένα σε θαυμάσιο χαρτί που τιμά και αναδεικνύει την αξία του έργου. Περιλαμβάνεται εκτενέστατη και ιδιαίτερα κατατοπιστική εισαγωγή του μεταφραστή καθώς και αναλυτικές σημειώσεις και σχόλιά του τόσο για τις εικόνες όσο και για το στιχουργικό μέρος (που στην περίπτωση του Blake παρουσιάζονται ως ενιαίο σύνολο). Ο Blake, με τη βοήθεια της γυναίκας του Catherine, σχεδίαζε και φιλοτεχνούσε μόνος του τις σελίδες με τα ποιήματά του κατά τρόπο που αποτελούσαν ένα πλήρες καλλιτεχνικό έργο. Η ολοκληρωμένη παρουσίασή τους προσφέρει στην παρούσα έκδοση προστιθέμενη αξία που, σε συνδυασμό με τη γενικότερη φροντίδα (σκληρόδετο εξώφυλλο, τετραχρωμία κ.λπ), την καθιστούν αληθινό κόσμημα, χαρά για κάθε φίλο της ποίησης και της λογοτεχνίας γενικότερα.
Ποιος είναι ο ποιητής
Ο Ουίλιαμ Μπλέικ (William Blake, 1757-1827) ήταν ένας από τους σημαντικότερους Άγγλους ποιητές και παράλληλα ζωγράφος, χαράκτης, εικονογράφος, μυστικιστής και οραματιστής. Χαρακτηρίζεται συχνά ως ο «Προφήτης» της αγγλικής λογοτεχνίας και υπήρξε αναμφισβήτητα ένας από τους πλέον εκκεντρικούς και πολύπλευρους καλλιτέχνες. Αν και στην εποχή του χλευάστηκε ως παράφρων, σήμερα τιμάται ως μεγαλοφυΐα και συγκαταλέγεται ανάμεσα στους μείζονες ποιητές της παγκόσμιας λογοτεχνίας. Περισσότερα για τον ποιητή, μπορείτε να βρείτε εδώ. Ορισμένα από τα έργα του που έχουν μεταφραστεί στα ελληνικά είναι τα Οράματα των θυγατέρων του Αλβιόνα (μτφρ. Μίλτος Φραγκόπουλος, εκδ. Ηριδανός), Τα τραγούδια της πείρας και Τα τραγούδια της αθωότητας (μτφρ. Γιώργος Μπλάνας, εκδ. Ερατώ).
Απόσπασμα από το έργο
Παροιμίες της Κόλασης
Τον καιρό της σποράς μάθαινε, τον καιρό του θερισμού δίδασκε, τον χειμώνα απολάμβανε.
Οδήγησε το κάρο και το αλέτρι σου πάνω από τα κόκαλα των νεκρών.
Ο δρόμος της υπερβολής οδηγεί στο παλάτι της σοφίας.
Η Σύνεση είναι μια πλούσια άσχημη γεροντοκόρη, που τη φλερτάρει η Ανικανότητα.
Αυτός που επιθυμεί αλλά δεν πράττει, γεννάει την πανούκλα.
Το κομμένο σκουλήκι δίνει άφεση στο αλέτρι.
[....]
Η τρέλα είναι ο μανδύας της απάτης,
η Ντροπή είναι ο μανδύας της Έπαρσης.
[....]
Μια σκέψη γεμίζει το άπειρο.
[....]
Η Αλήθεια δεν μπορεί να ειπωθεί έτσι που να είναι κατανοητή, αλλά όχι πιστευτή.