vartia

Συνέντευξη με τον Φινλανδό σκηνοθέτη, σεναριογράφο και συγγραφέα Taavi Vartia, με αφορμή το μυθιστόρημά του «Κλεμμένη νύφη» (μτφρ. Όικαρινεν-Βασιλοπούλου Γιάννα, εκδ. Βακχικόν)

Της Ελένης Κορόβηλα

Ο Τάβι Βάρτια είναι γνωστός Φινλανδός σκηνοθέτης, σεναριογράφος και συγγραφέας. Έχει αποκτήσει έναν δυνατό δεσμό με την Ελλάδα: έχει σκηνοθετήσει τη μεγάλου μήκους ταινία Περιπέτεια στο Αιγαίο και έχει συμμετάσχει σε αρκετές διεθνείς παραγωγές σε ελληνικά νησιά. Η Κλεμμένη Νύφη, είναι το πρώτο του μυθιστόρημα που κυκλοφορεί στα ελληνικά.

Βίκινγκς επιτίθενται σε ένα νησί του Αιγαίου. Εντυπωσιακό. Θα σκεφτόμασταν περισσότερο τους Βίκινγκς ως ναυτικούς σε παγωμένα νερά…

Οι Βίκινγκς ανοίγονταν και ταξίδευαν σε αρκετές περιοχές. Για παράδειγμα, είχαν ισχυρούς δεσμούς με τη Βυζαντινή αυτοκρατορία. Πολλοί στρατιώτες Βίκινγκ πέρασαν χρόνια στην περίφημη «Βαράγγειο φρουρά», η οποία ήταν ένα είδος σωματοφυλακής – προσωπικού στρατού για τους Βυζαντινούς αυτοκράτορες. Έτσι, ήταν πολύ φυσικό, να έπλεαν τα καράβια τους και σε μεσογειακά κι αιγαιοπελαγίτικα νερά.

Τι σας ώθησε να στραφείτε σε εκείνη την εποχή, το 1000 μ.Χ. Βρισκόμαστε στην καρδιά του Μεσαίωνα.

Αυτή η ιστορία θα μπορούσε να γραφτεί σε οποιαδήποτε χρονική περίοδο, το θέμα δεν είναι ο μεσαίωνας. Ήθελα να γράψω μια δυνατή ιστορία αγάπης και επιβίωσης. Η ιστορία μου μιλάει για την ισορροπία ανάμεσα στο μίσος και τη συγχώρεση. Καθώς ξεδιπλώνεται η περιπέτεια, μιλά για τα συναισθήματα από τα οποία έπρεπε να περάσει η ηρωίδα, η Χριστίνα.

Ήθελα να γράψω μια δυνατή ιστορία αγάπης και επιβίωσης. Η ιστορία μου μιλάει για την ισορροπία ανάμεσα στο μίσος και τη συγχώρεση.

Έτσι, το 1000 μ.Χ. δεν ήταν το θέμα, ούτε και οι Βίκινγκς δεν ήταν το θέμα μου. Αλλά, φυσικά, ήταν πολύ πιο ενδιαφέρον να τοποθετηθεί η ιστορία στο παρελθόν, παρά για παράδειγμα στον σημερινό κόσμο. Μια τέτοια λύση θα ήταν πραγματικά σκληρή και αναληθοφανής. Αλλά, για να είμαι ειλικρινής, είχα έναν πολύ πρακτικό και απλό λόγο να χρησιμοποιήσω αυτήν την συγκεκριμένη χρονική περίοδο που επέλεξα: Η ιστορία της «κλεμμένης γυναίκας» βρίσκεται στην ίδια εποχή, ακριβώς την ίδια στιγμή με δύο άλλα μυθιστορήματά μου. Επειδή είχα κάνει κάποια χρόνια νωρίτερα μια τεράστια έρευνα για εκείνη της εποχή, ήθελα να χρησιμοποιήσω την ίδια έρευνα για να μπορέσω να συγκεντρωθώ στην ιστορία του μυθιστορήματος. Ήθελα να διηγηθώ την ιστορία της κεντρικής ηρωίδας, τα συναισθήματά της και φυσικά όλες τις διαφορετικές μικρο-αφηγήσεις σε όλη την ιστορία, οπότε τα τοποθέτησα όλα στην ίδια εποχή, και μάλιστα κυρίως στις ίδιες περιοχές και χώρες. Ξέρω ότι αυτό μπορεί να ακούγεται λίγο αντιεπαγγελματική μέθοδος και ίσως και να χαρακτηριστεί ευκολία, αλλά το θέμα είναι ότι η Κλεμμένη νύφη είναι η ιστορία ενός συναρπαστικού, συναισθηματικού και ρομαντικού ταξιδιού των χαρακτήρων, δεν είναι ένα βιβλίο ιστορίας.

Η ιστορία της νύφης που κλέβεται και μεταφέρεται σε άλλη χώρα έχει κάποιες αναλογίες, για εμάς τους Έλληνες, με την ιστορία της Ωραίας Ελένης, της Ελένης της Τροίας. Επίσης, την απήγαγαν, τη μετέφεραν σε άλλο μέρος, όπου ερωτεύτηκε και έμεινε με τη θέλησή της. Το είχατε στο μυαλό σας ή είναι απλώς σύμπτωση;

Πρέπει να παραδεχτώ την έλλειψη κουλτούρας εκ μέρους μου. Αγνοούσα την ιστορία της Ελένης της Τροίας. Φυσικά ήξερα την ιστορία αυτή σαν έναν τίτλο αλλά δεν ήξερα τι αφορά, ποια είναι η αφήγηση. Δεν υπάρχει κανενός είδους σύνδεση.

taavi cover finalΠώς προσεγγίσατε την ηρωίδα σας, τη Χριστίνα; Πώς μπήκατε στην ψυχολογία μιας γυναίκας εκείνης της εποχής;

Είναι μια καλή και περίπλοκη ερώτηση, γιατί δεν γνωρίζω την απάντηση. Ξέρετε, το γράψιμο είναι μια πολύ περίεργη και ιδιαίτερη διαδικασία. Στην αρχή ο συγγραφέας δημιουργεί την ιστορία και τους χαρακτήρες, αλλά πολύ σύντομα το πράγμα γυρίζει μπούμερανγκ. Οι χαρακτήρες και η ιστορία παίρνουν το προβάδισμα και ο συγγραφέας ακολουθεί και γράφει ή καταγράφει τα πάντα. Νομίζω ότι αυτό συμβαίνει στους περισσότερους συγγραφείς και για μένα συμβαίνει πάντα ακριβώς έτσι.

Όταν άρχισα να γράφω την ιστορία, δεν ήξερα πραγματικά τι θα συμβεί στον κεντρικό χαρακτήρα, τη Χριστίνα, τι είδους συναισθήματα και σκέψεις θα έχει. Ακόμη και η ισορροπία μεταξύ μίσους και συγχώρεσης ήρθε κατά τη διαδικασία συγγραφής, μου ήρθε μέσω των καταστάσεων, των συνθηκών και των συναισθημάτων που έπρεπε να βιώσει η Χριστίνα. Θα έλεγα ότι έμαθα πολλά από τον κύριο χαρακτήρα και την ιστορία που δημιούργησα. Αλλά, χωρίς να θέλω να φανώ ανόητος, δεν μπορώ να μπω στο μυαλό μιας γυναίκας, αλλά ας πούμε ότι έχω αρκετή εμπειρία με τις γυναίκες και αυτή η εμπειρία ήταν τελικά η έρευνά μου για τον χαρακτήρα της Χριστίνας. Πολύ σημαντικό για μένα από την αρχή ήταν να δημιουργήσω έναν γυναικείο χαρακτήρα, ισχυρό και δίκαιο και που τελικά να είναι επίσης ανοιχτός να δει τον κόσμο από μια νέα οπτική γωνία - να είναι ανοιχτός να ζήσει σε μια πατρίδα, η οποία αρχικά ήταν το σπίτι των εχθρών της.

Πριν μερικά χρόνια γυρίσατε την ταινία «Περιπέτεια στο Αιγαίο». Είχατε επισκεφτεί την Ελλάδα στο παρελθόν; Πώς ήταν η εμπειρία σας από τα γυρίσματα στη χώρα μας και είναι κάτι που σχεδιάζετε να επαναλάβετε στο μέλλον;

Δούλευα στην Αθήνα κατά τη διάρκεια των Ολυμπιακών Αγώνων του 2004. Η φινλανδική Δημόσια Τηλεόραση, η YLE, ήταν υπεύθυνη για τις τηλεοπτικές μεταδόσεις και ήμουν ένας από τους κύριους σκηνοθέτες για τις διεθνείς μεταδόσεις. Έχω βρεθεί στην Ελλάδα για τουρισμό, αλλά ήταν κατά τη διάρκεια των Ολυμπιακών Αγώνων που αποφάσισα ότι θέλω να κάνω καριέρα και να δημιουργήσω ένα δίκτυο στην Ελλάδα για να εργαστώ εδώ στο μέλλον. Έτσι κι έκανα. Βρήκα μια συνεργάτιδα, παραγωγό, την Λιλέτ Μπόταση της Inkas Films, και ξεκινήσαμε να αναπτύσσουμε αρκετά σενάρια για παραγωγή. Η ταινία Περιπέτεια στο Αιγαίο ήταν το πρώτο ολοκληρωμένο βήμα, και μετά από αυτό έφερα αρκετές ξένες παραγωγές στην Ελλάδα. Σε αυτές τις παραγωγές συμμετείχα ως ο Έλληνας συμπαραγωγός και μάλιστα αυτό το διάστημα βρίσκομαι στο στάδιο της προετοιμασίας για την ίδρυση μιας εταιρείας η οποία είναι εξειδικευμένη για να προσφέρει υπηρεσίες παραγωγής στην Ελλάδα σε όποια ξένη παραγωγή από οποιαδήποτε χώρα θελήσει να κινηματογραφήσει στην Ελλάδα. Η εταιρεία φυσικά θα προσφέρει τεχνογνωσία και σε ελληνικές παραγωγές. Ως σκηνοθέτης και συγγραφέας έχω επίσης πολλά δικά μου σχέδια στην Ελλάδα. Ένα από αυτά είναι μια πολύ όμορφη, συγκινητική και συναρπαστική ιστορία με τίτλο Κανένα παιδί, που γράφτηκε από τη στενή συνάδελφο και φίλη μου, τη Φινλανδή σεναριογράφο Πέτρα Φόρστεν, την οποία εκτιμώ πολύ.

Μπορώ επίσης ανεπίσημα να ανακοινώσω ότι υπήρξαν συζητήσεις και για την Κλεμμένη νύφη. Ποιος ξέρει, μπορεί στο μέλλον να γίνει κι αυτή η ιστορία μια μεγάλου μήκους ταινία.

* Η Ελένη Κορόβηλα είναι δημοσιογράφος. 

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Γελένα Λένγκολντ: «Η μοναξιά είναι ένα από τα μεγαλύτερα ταμπού της σύγχρονης εποχής»

Γελένα Λένγκολντ: «Η μοναξιά είναι ένα από τα μεγαλύτερα ταμπού της σύγχρονης εποχής»

H Γελένα Λένγκολντ είναι πολυβραβευμένη Σέρβα συγγραφέας. Έχει εκδώσει ποίηση, συλλογές διηγημάτων και μυθιστορήματα. Πρόσφατα κυκλοφόρησε στα ελληνικά από τις εκδόσεις Βακχικόν το μυθιστόρημά της «Βαλτιμόρη», σε μετάφραση Γιούλης Σταματίου.

Συνέντευξη στη Βίκυ Πορφυρίδου...

Μπογκντάν Τεοντορέσκου: «Ο κόσμος μας θα τελειώσει όταν ο τελευταίος δημιουργός στραφεί σε κάτι άλλο»

Μπογκντάν Τεοντορέσκου: «Ο κόσμος μας θα τελειώσει όταν ο τελευταίος δημιουργός στραφεί σε κάτι άλλο»

Ο Μπογκντάν Τεοντορέσκου είναι Ρουμάνος συγγραφέας, δημοσιογράφος και καθηγητής πανεπιστημίου, ενώ έχει διατελέσει υπηρεσιακός υφυπουργός Τύπου και ΜΜΕ. Έχει εκδώσει δέκα μυθιστορήματα, καθώς και δοκίμια, ταξιδιωτικά βιβλία και ποιητικές συλλογές, και έχει δημοσιεύσει εκατοντάδες άρθρα στον Τύπο. Στα ελληνικά κυκλοφ...

Ντίνο Μπάουκ: «Η μνήμη είναι πηγή της ταυτότητας, της δύναμης και της αρετής, των τραυμάτων και των δυσκολιών μας»

Ντίνο Μπάουκ: «Η μνήμη είναι πηγή της ταυτότητας, της δύναμης και της αρετής, των τραυμάτων και των δυσκολιών μας»

Ο Ντίνο Μπάουκ είναι Σλοβένος δικηγόρος, πρώην Γραμματέας του Υπουργείου Παιδείας και αρθρογράφος. Το μυθιστόρημά του «Το τέλος. Και ξανά» κέρδισε το Βραβείο καλύτερου πρωτοεμφανιζόμενου συγγραφέα στην Έκθεση Βιβλίου της Σλοβενίας και κυκλοφόρησε πρόσφατα στα ελληνικά, σε μετάφραση Γιούλης Σταματίου, από τις εκδόσει...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

«Σωματογραφία» της Εύας Στάμου (κριτική) – Πορτρέτα γυναικών σε κίνηση

«Σωματογραφία» της Εύας Στάμου (κριτική) – Πορτρέτα γυναικών σε κίνηση

Για το μυθιστόρημα της Εύας Στάμου «Σωματογραφία», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Αρμός. 

Γράφει η Ντόρα Τσιμπούκη

To πρόσφατο βιβλίο της Εύα...

«Θέλω να δω τον Πάπα» – Η 85χρονη οπερέτα του Θεόφραστου Σακελλαρίδη, επίκαιρη και απολαυστική

«Θέλω να δω τον Πάπα» – Η 85χρονη οπερέτα του Θεόφραστου Σακελλαρίδη, επίκαιρη και απολαυστική

Για την οπερέτα του Θεόφραστου Σακελλαρίδη «Θέλω να δω τον Πάπα», στην Εναλλακτική Σκηνή της Εθνικής Λυρικής Σκηνής, σε σκηνοθεσία Έλενας Τριανταφυλοπούλου.

Γράφει η Έλενα Χουζούρη

...

«MAMI» του Μάριο Μπανούσι, στη Στέγη Ιδρύματος Ωνάση – Ποικίλες πτυχές της θηλυκής υπόστασης

«MAMI» του Μάριο Μπανούσι, στη Στέγη Ιδρύματος Ωνάση – Ποικίλες πτυχές της θηλυκής υπόστασης

«MAMI» του Μάριο Μπανούσι, στη Στέγη Ιδρύματος Ωνάση. «Έντονες επιρροές από τον Καστελούτσι και τον Παπαϊωάννου, εξαιρετική μουσική υπόκρουση». Φωτογραφίες © Ανδρέας Σιμόπουλος

Γράφει ο Νίκος Ξένιος

Το «ΜΑΜΙ» του ...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Απάρνηση» του Άρη Μαραγκόπουλου (προδημοσίευση)

«Απάρνηση» του Άρη Μαραγκόπουλου (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπασμάτων από το μυθιστόρημα του Άρη Μαραγκόπουλου «Απάρνηση», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 24 Φεβρουαρίου από τις εκδόσεις Τόπος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Επιφάνεια Ι
(Ο Νικόλας δεν είναι πια εδώ)

...
«Ψυχή ντυμένη αέρα» της Έλενας Χουζούρη (προδημοσίευση)

«Ψυχή ντυμένη αέρα» της Έλενας Χουζούρη (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από τη μελέτη της Έλενας Χουζούρη «Ψυχή ντυμένη αέρα – Ανθούλα Σταθοπούλου - Βαφοπούλου: Η μούσα της μεσοπολεμικής Θεσσαλονίκης», η οποία θα κυκλοφορήσει το επόμενο διάστημα από τις εκδόσεις Επίκεντρο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Η Μάγε...

«(Α)Κατάλληλο Timing» της Ελένης Αλεξανδροπούλου (προδημοσίευση)

«(Α)Κατάλληλο Timing» της Ελένης Αλεξανδροπούλου (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από τη συλλογή διηγημάτων της Ελένης Αλεξανδροπούλου «(Α)Κατάλληλο Timing», η οποία θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Νίκας.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

«Ο Αύγουστος, όσο μεγαλώνεις, μοιάζει πικρός. Οι περισ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

«Τι να διαβάσω;» – 15 επανεκδόσεις ελληνικής πεζογραφίας που έρχονται στα βιβλιοπωλεία το επόμενο διάστημα

«Τι να διαβάσω;» – 15 επανεκδόσεις ελληνικής πεζογραφίας που έρχονται στα βιβλιοπωλεία το επόμενο διάστημα

Δεκαπέντε βιβλία πεζογραφίας, εξαντλημένα (τα περισσότερα), επανεκδίδονται και διεκδικούν νέους αναγνώστες.

Γράφει ο Κώστας Αγοραστός

Νίκος Καζαντζάκης, Ταξιδεύοντας: Αγγλία (εκδ. Διόπτρα)

...
«Τι να διαβάσω;» – 15 βιβλία ελληνικής πεζογραφίας που κυκλοφορούν το επόμενο διάστημα

«Τι να διαβάσω;» – 15 βιβλία ελληνικής πεζογραφίας που κυκλοφορούν το επόμενο διάστημα

Δεκαπέντε βιβλία ελληνικής πεζογραφίας (μυθιστορήματα, νουβέλες και διηγήματα) που αναμένουμε τις επόμενες μέρες ή εβδομάδες. Στην κεντρική εικόνα, ο Αλέξης Πανσέληνος, η Μάρω Βαμβουνάκη και ο Μιχάλης Μοδινός.

Γράφει ο Κώστας Αγοραστός

Μυθιστ...

Σίρλεϊ Τζάκσον (1916-1965): Η ευαίσθητη μάγισσα των αμερικανικών γραμμάτων

Σίρλεϊ Τζάκσον (1916-1965): Η ευαίσθητη μάγισσα των αμερικανικών γραμμάτων

Η Σίρλεϊ Τζάκσον [Shirley Jackson, 1916-1965] ήταν πολλά περισσότερα από μια συγγραφέας ιστοριών τρόμου. Με άξονα δύο βιβλία της που κυκλοφόρησαν ή επανακυκλοφόρησαν πρόσφατα «Η λοταρία και άλλες ιστορίες» (μτφρ. Χρυσόστομος Τσαπραΐλης) και «Ζούσαμε πάντα σε ένα κάστρο» (μτφρ. Βάσια Τζανακάρη) από τις εκδόσεις ...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ