proth

Η Εύη Πετροπούλου-Λιανού είναι μια αξιόλογη συγγραφέας παιδικών βιβλίων. Σπούδασε δημοσιογραφία στην Αθήνα και στην συνέχεια έφυγε για την Γαλλία, όπου εργάστηκε ως δημοσιογράφος στην εφημερίδα ‘‘Le Libre Journal’’. To Μάιο του 2007 εκδόθηκε στα γαλλικά το πρώτο της βιβλίο ‘‘Geraldine et le lutin du lac’’ από τις εκδόσεις Amalteé. Ακολούθησε το παραμύθι ‘‘Η κόρη της Σελήνης’’ (Οσελότος, 2010), και πρόσφατα αποφάσισε να μεταφέρει την μάλλον αγαπημένη της ηρωίδα, την Ζεραλντίν, και στα ελληνικά, με την έκδοση ‘‘Η Ζεραλντίν και το ξωτικό της λίμνης’’ (Έναστρον, 2011).

Συνέντευξη στον Δημήτρη Αργασταρά

Όσον αφορά στην υπόθεση: η μικρή Ζεραλντίν είναι ένα κορίτσι της σύγχρονης πόλης, που κάθε τόσο επισκέπτεται τον επαρχιώτη παππού της σε ένα όμορφο σπιτάκι δίπλα σε μια σμαραγδένια λίμνη. Εκεί, καθώς πηγαίνουν για ψάρεμα, ο παππούς συνηθίζει να διηγείται στην εγγονή μαγευτικά παραμύθια για έναν ολόκληρο άλλο κόσμο που ζει κάτω από τα νερά, στον βυθό. Αυτός ο κρυφός κόσμος της λίμνης είναι γεμάτος γοργονοβασιλιάδες, σοφούς αχινούς, γαλάζιες νεράιδες, ιππόκαμπους ακολούθους, άσχημους βατράχους και πράσινα ξωτικά...

Σπουδάσατε δημοσιογραφία αλλά στραφήκατε με αφοσίωση στο παιδικό βιβλίο. Πείτε μας λίγα λόγια για αυτής σας την επιλογή. Ήταν κάτι που σας ενδιέφερε από πάντα ή προέκυψε ξαφνικά;

Έγραφα από πάντα. Όπως αναπνέει κανείς. Η δημοσιογραφία ήταν η μεγάλη μου αγάπη και πάντα εύρισκα θέματα, να αναπτύσσω, να αναλύω, όντας ήδη στο σχολείο. Ακόμη κι αν αυτά δεν δημοσιεύτηκαν ποτέ, κρατούσα αρχείο και αποκόμματα από εφημερίδες για κάποιο θέμα που με ενδιέφερε και μετά έγραφα ένα άρθρο, για κάποια φανταστική εφημερίδα. Χρόνια αργότερα θα πραγματοποιηθεί το όνειρο μου, όταν τελειώνοντας τη Σχολή του Αντέννα, θα βρεθώ στην ομάδα του εξωτερικού δελτίου του σταθμού. Αργότερα στην εκπομπή της Φωτεινής Πιππιλή. Στη συνέχεια στη Γαλλία, σε μια εφημερίδα στο 19ο τμήμα του Παρισιού, για τα επόμενα περίπου 7 χρόνια. Το παραμύθι νομίζω ότι το είχα μέσα μου πάντα. Όπως όλα τα παιδιά έπλεκα ιστορίες. Στη Γαλλία απλά ολοκληρώθηκε το πρώτο μου παραμύθι.

Αν δεν κάνω λάθος, η ‘‘Ζεραλντίν και το ξωτικό της λίμνης’’ είναι το πρώτο σας βιβλίο που εκδόθηκε στα γαλλικά. Ποιά ήταν η εμπειρία σας από την Γαλλία και πώς προέκυψε η ιδέα για αυτό το βιβλίο;

Η «Ζεραλντίν και το ξωτικό της Λίμνης» γεννήθηκε στη Γαλλία, στα γαλλικά, από τη μεγάλη νοσταλγία που ένιωθα για την πατρίδα, την Ελλάδα. Έχω ζήσει με την ταυτότητα του μετανάστη. Όταν έφτασα στη Γαλλία το 1994 ήμουν δεν ήμουν δεκαεννέα χρονών. Σπούδασα και εργάστηκα στο Παρίσι σε μια εφημερίδα. Τα πρωινά ήταν αφιερωμένα στην εργασία μου. Τα βράδια όμως ταξίδευα μέχρι την Ελλάδα νοερά, κοιτάζοντας από το παράθυρο της σοφίτας μου, έγραφα τη «Ζεραλντίν και το ξωτικό της λίμνης», και μέσα από αυτήν ξαναζούσα τις αναμνήσεις με τον πάππου και την γιαγιά μου. Ξαναζούσα δίπλα στο νερό. Γεννήθηκα στο Ξυλόκαστρο, δίπλα στη θάλασσα. Η Ζεραλντίν έχει κάτι από μένα, όπως και το δεύτερο μου βιβλίο, «Η κόρη της Σελήνης». Όποιος πει ότι δεν μοιάζει με τους ήρωες  του, θα πει ψέματα!

allhΣτα βιβλία σας χρησιμοποιείται συχνά και μοτίβα κλασικών παραμυθιών, όπως η μητριά βασίλισσα ή η γοργόνα που θέλει να βγει στην επιφάνεια. Ποιά είναι η σχέση σας με τα κλασσικά παραμύθια; Πιστεύετε ότι έχουν να μας πουν σήμερα σημαντικά πράγματα;

Είμαι ένα παιδί που μεγάλωσε με τα μεγάλα κλασσικά παραμύθια. Διάβαζα ακατάπαυστα: τις ιστορίες των αδελφών Γκριμ, Πηνελόπη Δέλτα, Ζωρζ Σαρρή, Ιούλιο Βερν. Τα κλασσικά παραμύθια έχουν μια αθωότητα και ταυτόχρονα μια διαχρονικότητα. Όποια στιγμή κι αν τα διαβάσεις μεγαλώνοντας θα ανακαλύψεις ότι ταιριάζουν απόλυτα με τη σημερινή εποχή και πάντα υπάρχουν διδακτικά μηνύματα, που δυστυχώς απουσιάζουν από τη σημερινή σύγχρονη παιδική λογοτεχνία. Τα σημερινά παιδιά δυστυχώς «μπαίνουν» όλο και πιο πολύ στο κόσμο του ηλεκτρονικού υπολογιστή, ξεχνούν να είναι παιδιά, να είναι ξένοιαστα, να παίζουν και να γελούν… Τα κλασσικά παραμύθια μας μαθαίνουν πως να ζούμε σ’ ένα κόσμο φανταστικό και προσωπικά τον προτιμώ, από τη σημερινή δήθεν αλήθεια.

Σύμφωνα με μια άποψη, η μαγεία των παραμυθιών βρίσκεται στον δισυπόστατο χαρακτήρα τους, στο ότι μας θέλγουν με την απλότητά τους και ταυτόχρονα μας σαγηνεύουν με την πραγματικότητα που διαισθανόμαστε κρυμμένη μέσα τους. Εσείς πώς χρησιμοποιείται αυτή την μείξη; Πόση φαντασία και πόση πραγματικότητα επιλέγετε για τις ιστορίες σας;

Ένα παραμύθι είναι μια αλήθεια πολύ καλά κρυμμένη. Είναι εύκολο για ένα παιδί να καταλάβει τα πιο δυσνόητα πράγματα, όταν αυτά εξηγούνται με τις πιο απλές λέξεις. Για μένα ο κόσμος του παραμυθιού, είναι ένας κόσμος ισορροπίας μεταξύ του καλού και του κακού. Όλα υπάρχουν. Η φαντασία λοιπόν βοηθάει τους ήρωες να αλλάζουν πρόσωπα και καταστάσεις, όποτε θέλουν. Η ανθρωπινή υπόσταση τους όμως παραμένει η ίδια, έχουν συναισθήματα, γελάνε και κλαίνε. Υπάρχουν σ’ ένα τελείως διαφορετικό κόσμο, όπου όλα τα όνειρα και οι ευχές είναι δυνατό να γίνουν  πραγματικότητα.

Η φαντασία είναι από τα βασικά συστατικά της δημιουργίας ενός παραμυθιού. Στα δικά μου μπαίνει άφθονη. Άλλωστε στον πραγματικό κόσμο, η ζωή χωρίς φαντασία είναι ανιαρή! Οπότε, δυο κουταλιές φαντασία και μια κουταλιά πραγματικότητα… κι έτοιμο το παραμύθι.

Το παραμύθι σας ‘‘Η Κόρη της Σελήνης’’ έχει μεταφερθεί και στο θέατρο για παιδιά. Πώς ήταν για σας να βλέπετε ζωντανά τις αντιδράσεις των παιδιών;

«Η κόρη της Σελήνης» είναι ένα παραμύθι που αγαπώ. Εμπνευσμένο από τα κλασσικά εικονογραφημένα παραμύθια. Ένα παραμύθι με πολύπλευρα μηνύματα, διαβάζεται άνετα από τις μικρές και τις μεγάλες ηλικίες. Με μια μαγευτική εικονογράφηση από τον εικαστικό καλλιτέχνη εκ Βουλγαρίας, Χρήστο Μαβρέβ, να κοσμεί και τις ογδόντα δυο σελίδες του βιβλίου. Βασισμένοι λοιπόν σ’ αυτά τα αριστουργηματικά σκίτσα, με τον περφόρμερ και συνεργάτη κ. Αντώνη Μπέρτο, δημιουργήσαμε χάρτινες μαριονέτες, που αντιπροσωπεύουν τους ήρωες του παραμυθιού. Η πριγκίπισσα Ξακουστή, ο βασιλιάς, το μυρμήγκι, το ελάφι. Καθ’ όλη τη διάρκεια της παράστασης, οι ήρωες ζωντανεύουν μέσω των χορευτικών φιγούρων του περφορμερ και συνεργάτη κ. Μπέρτου. Και η μαγεία ξεκινάει… Στα πρόσωπα των παιδιών αποτυπώνονται όλα τα αισθήματα: θλίψη, χαρά, απορία, έκπληξη... Είναι ωραίο να βλέπεις στα μάτια των παιδιών, το παραμύθι που έγραψες. Είναι από τους πιο αξιόπιστους κριτές. Τα εμπιστεύομαι χωρίς δεύτερη σκέψη.

exofilΘυμάμαι μια φράση του Chesterton : «τα παραμύθια είναι σημαντικά όχι γιατί μας λένε ότι οι δράκοι υπάρχουν, αλλά γιατί μας λένε ότι μπορούμε να τους νικήσουμε». Το πιστεύετε και εσείς αυτό;

Εάν κάποιος μεγαλώνει χωρίς παραμύθι, είναι σαν να μεγαλώνει χωρίς τους γονιούς του. Θεωρώ ότι κάποιος που δεν έχει διαβάσει παραμύθια, είναι συναισθηματικά αλλά και κυριολεκτικά ορφανός. Σε όλα τα παραμύθια υπάρχουν δράκοι, άλλοτε είναι κακοί, άλλοτε είναι καλοί. Φυσικά και συμφωνώ με τον Chesterton, και σας λέω εκ πείρας ότι οι δράκοι μπορούν να νικηθούν όχι μόνο στα παραμύθια αλλά και στην πραγματικότητα. Οι δράκοι δεν είναι παρά οι φόβοι μας, που κρυμμένοι βαθιά μέσα μας, στην πρώτη δύσκολη δοκιμασία βγαίνουν στην επιφάνεια και προσπαθούν να μας καταδυναστεύσουν. Μιλώντας λοιπόν για τους δράκους-φόβους στα παιδιά μαθαίνουν από μικρή ηλικία να τους αναγνωρίζουν, να μην φοβούνται να μιλήσουν γι’ αυτούς, αλλά και να τους αντιμετωπίζουν, βγαίνοντας νικητές.

 

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Έλενα Χουζούρη: «Η πολιτική προσφυγιά, ο ξεριζωμός και η διαγραφή από την πατρίδα, παραμένουν ανεπούλωτο τραύμα»

Έλενα Χουζούρη: «Η πολιτική προσφυγιά, ο ξεριζωμός και η διαγραφή από την πατρίδα, παραμένουν ανεπούλωτο τραύμα»

Mε αφορμή την επανέκδοση του μυθιστορήματός της «Πατρίδα από βαμβάκι» (εκδ. Πατάκη), η συγγραφέας Έλενα Χουζούρη μάς μιλάει για τη λιγότερη γνωστή ιστορία των ανθρώπων που αναγκάστηκαν να φύγουν από την Ελλάδα μετά το τέλος του Εμφυλίου και τη σημερινή συγκυρία με το πρόβλημα της μετανάστευσης και της προσφυγιάς.&nb...

Αλέξης Πανσέληνος: «Τα διηγήματα αυτά απηχούν την τάση μου για πολυπρόσωπες και πολυεπίπεδες αφηγήσεις»

Αλέξης Πανσέληνος: «Τα διηγήματα αυτά απηχούν την τάση μου για πολυπρόσωπες και πολυεπίπεδες αφηγήσεις»

Συνέντευξη με τον συγγραφέα Αλέξη Πανσέληνο με αφορμή την επανέκδοση του πρώτου του βιβλίου «Ιστορίες με σκύλους» (εκδ. Μεταίχμιο), μια συλλογή με τέσσερα εκτενή διηγήματα. Μια επιστροφή έπειτα από 42 συναπτά χρόνια στις συγγραφικές απαρχές του. Φωτογραφία: © Νίκος Κοκκαλιάς.

Συνέντευξη στον ...

Φώτης Καγγελάρης: «Δεν υπάρχει ''ελεύθερη'' τέχνη – είναι πάντα ένας συμβιβασμός και μια μεταμφίεση»

Φώτης Καγγελάρης: «Δεν υπάρχει ''ελεύθερη'' τέχνη – είναι πάντα ένας συμβιβασμός και μια μεταμφίεση»

Συνέντευξη με τον Διδάκτορα Ψυχοπαθολογίας και συγγραφέα Φώτη Καγγελάρη με αφορμή το βιβλίο του «Μια ιστορία της τέχνης. Από την μεριά της επιθυμίας» (εκδ. Παπαζήση). Μια πρωτότυτη θέαση της τέχνης και της άμεσης σχέσης που έχει με την ουσία της ζωής μας. 

Συνέντευξη στ...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

«Γυναικεία Βραβεία non fiction 2024»: Ανακοινώθηκε η βραχεία λίστα

«Γυναικεία Βραβεία non fiction 2024»: Ανακοινώθηκε η βραχεία λίστα

Η νικήτρια του βραβείου Women's Prize για non-fiction βιβλία θα ανακοινωθεί στις 13 Ιουνίου. Κεντρική εικόνα, μια από τις υποψήφιες για το βραβείο: η συγγραφέας και αρθρογράφος Ναόμι Κλάιν © The University of British Columbia.

Επιμέλεια: Book Press

...
Τρία μυθιστορήματα με άρωμα εποχής και μυστηρίου από τα Ελληνικά Γράμματα

Τρία μυθιστορήματα με άρωμα εποχής και μυστηρίου από τα Ελληνικά Γράμματα

Για τα μυθιστορήματα «Strangers in the Night» (μτφρ. Μυρσίνη Γκανά) της Χέδερ Γουέμπ [Heather Webb], «Τα Μυστήρια της Μις Μόρτον Μόρτον» (μτφρ. Χρήστος Μπαρουξής) της Κάθριν Λόιντ [Catherine Lloyd] και «Κωδικός Coco» (μτφρ. Γιάννης Σπανδωνής) της Τζιόια Ντιλιμπέρτο [Gioia Diliberto]. Τρία μυθιστορήματα που μας μεταφ...

Ο «Νευρομάντης» του Ουίλιαμ Γκίμπσον μεταφέρεται στην οθόνη: μεγάλο συνδρομητικό κανάλι ανακοίνωσε ότι αγόρασε τα δικαιώματα

Ο «Νευρομάντης» του Ουίλιαμ Γκίμπσον μεταφέρεται στην οθόνη: μεγάλο συνδρομητικό κανάλι ανακοίνωσε ότι αγόρασε τα δικαιώματα

Το πασίγνωστο μυθιστόρημα του «πατέρα» του Cyberpunk Ουίλιαμ Γκίμπσον [William Gibson] «Νευρομάντης» αναμένεται να γίνει σειρά 10 επεισοδίων από το συνδρομητικό κανάλι Apple TV. Κεντρική εικόνα: ο συγγραφέας Ουίλιαμ Γκίμπσον © Wikipedia. 

Επιμέλεια: Book Press

...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Μακγκάφιν» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

«Μακγκάφιν» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Βαγγέλη Γιαννίση «Μακγκάφιν», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 21 Μαρτίου από τις εκδόσεις Διόπτρα.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΤΟΥΡΙΣΤΑΣ
37.947408, 23.641584

 «Αφού σου ...


«Το μποστάνι του Μποστ» του Κωνσταντίνου Κυριακού (προδημοσίευση)

«Το μποστάνι του Μποστ» του Κωνσταντίνου Κυριακού (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βιβλίο του Κωνσταντίνου Κυριακού «Το μποστάνι του Μποστ – Μια σύνθεση / συμπλήρωση / διασκευή κειμένων του Μποστ», το οποίο κυκλοφορεί σε λίγες μέρες από τις εκδόσεις Νίκας.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

«Όλα μαύρα» της Δήμητρας Παπαδήμα (προδημοσίευση)

«Όλα μαύρα» της Δήμητρας Παπαδήμα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βιβλίο της Δήμητρας Παπαδήμα «Όλα μαύρα», το οποίο θα κυκλοφορήσει την επόμενη εβδομάδα από τις εκδόσεις Νίκας.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

«Τι είμαστε εμείς μπροστά σε αυτά τα κτήνη, ρε; Τι είμαστε; Άγιοι. Και φόνο να...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τρία μυθιστορήματα με άρωμα εποχής και μυστηρίου από τα Ελληνικά Γράμματα

Τρία μυθιστορήματα με άρωμα εποχής και μυστηρίου από τα Ελληνικά Γράμματα

Για τα μυθιστορήματα «Strangers in the Night» (μτφρ. Μυρσίνη Γκανά) της Χέδερ Γουέμπ [Heather Webb], «Τα Μυστήρια της Μις Μόρτον Μόρτον» (μτφρ. Χρήστος Μπαρουξής) της Κάθριν Λόιντ [Catherine Lloyd] και «Κωδικός Coco» (μτφρ. Γιάννης Σπανδωνής) της Τζιόια Ντιλιμπέρτο [Gioia Diliberto]. Τρία μυθιστορήματα που μας μεταφ...

Επανάσταση 1821: 11 βιβλία για τον Αγώνα των Ελλήνων

Επανάσταση 1821: 11 βιβλία για τον Αγώνα των Ελλήνων

Ενόψει της 25ης Μαρτίου, επιλέγουμε έντεκα βιβλία που μας βοηθούν να κατανοήσουμε τα περίπλοκλη όσο και μοναδική διαδοχή γεγονότων που ήταν η Ελληνική Επανάσταση. Kεντρική εικόνα: έργο του Λουντοβίκο Λιπαρίνι «Ο όρκος του λόρδου Βύρωνα στο Μεσολόγγι» (περίπου 1850), μουσείο Μπενάκη.

...
Ιστορίες από τη Χώρα των Χρυσανθέμων: 10 λογοτεχνικά έργα που κυκλοφόρησαν πρόσφατα ανοίγουν παράθυρα στον κόσμο της Ιαπωνίας

Ιστορίες από τη Χώρα των Χρυσανθέμων: 10 λογοτεχνικά έργα που κυκλοφόρησαν πρόσφατα ανοίγουν παράθυρα στον κόσμο της Ιαπωνίας

Όσο μακρινή κι αν φαντάζει η Ιαπωνία, δεν παύει να μας ελκύει, μεταξύ άλλων και για την ιδιαίτερη και τολμηρή λογοτεχνία της. Από τον κλασικό Καουαμπάτα έως τον ευφάνταστο Μουρακάμι, επιλέγουμε δέκα βιβλία που κυκλοφόρησαν σχετικά πρόσφατα και μπορούν να μας ανοίξουν νέα παράθυρα στον κόσμο του Ανατέλλοντος Ήλιου. K...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ

02 Απριλίου 2023 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τα μεγαλύτερα μυθιστορήματα όλων των εποχών: 20 έργα-ποταμοί από την παγκόσμια λογοτεχνία

Πολύτομα λογοτεχνικά έργα, μυθιστορήματα-ποταμοί, βιβλία που η ανάγνωσή τους μοιάζει με άθλο. Έργα-ορόσημα της παγκόσμιας πεζογραφίας, επικές αφηγήσεις από την Άπω Ανατ

ΦΑΚΕΛΟΙ