alt

Προδημοσίευση από τη νουβέλα του Jules Barbey d' Aurevilly «Η κόκκινη κουρτίνα» (μτφρ. Ελένη Γ. Γύζη), που θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις στίξις.

Επιμέλεια: Λεωνίδας Καλούσης

«Διέμενα εκεί περίπου ένα εξάμηνο, ήρεμος όσο κι οι οικοδεσπότες μου. Ποτέ δεν τους είχα ακούσει να αναφέρονται στην ύπαρξη του προσώπου που θα συναντούσα στο σπίτι τους. Μια μέρα, κατεβαίνοντας για το δείπνο τη συνηθισμένη ώρα, είδα σε μιαν άκρη της τραπεζαρίας μια υψηλόσωμη νεαρή, όρθια στις μύτες των ποδιών της, να κρεμά το καπέλο της από τις κορδέλες του σε μια κρεμάστρα, όπως μια γυναίκα που αισθάνεται σαν στο σπίτι της όπου μόλις έχει επιστρέψει. Οι έντονες καμπύλες της και το εξαίσιο παράστημα μιας χορεύτριας προβάλλονταν στην προσπάθειά της να κρεμάσει το καπέλο. Το σώμα της ήταν αιχμάλωτο (αυτή είναι η ακριβής λέξη, τόσο πολύ ασφυκτιούσε!) μέσα στον αστραφτερό κορσέ ενός πράσινου μεταξωτού υφάσματος με κρόσσια που έπεφταν πάνω στο λευκό φόρεμά της, φόρεμα παλαιάς εποχής που αναδείκνυε φιλάρεσκα τους γλουτούς… Όταν αντιλήφθηκε την παρουσία μου, με τα χέρια ακόμη στον αέρα, έστρεψε το κεφάλι της κι αποκάλυψε το πρόσωπό της. Συνέχισε ατάραχη, σαν να μην ήμουν εκεί, να τακτοποιεί το καπέλο και να ισιώνει προσεκτικά τις κορδέλες του. Εγώ ήμουν εκεί, όρθιος, και περίμενα να με προσέξει, για να τη χαιρετήσω. Επιτέλους έπαψε να ασχολείται με το καπέλο της και μου έκανε την τιμή να με κοιτάξει με δυο μάτια μαύρα, πολύ ψυχρά…

alt…»Η κόρη τους! Ήταν αδύνατον αυτό το κορίτσι να είναι η κόρη αυτών των ανθρώπων! Όχι ότι τα ωραιότερα κορίτσια του κόσμου δεν μπορούν να γεννηθούν από οποιοδήποτε είδος ανθρώπων. Γνωρίζω τέτοιες περιπτώσεις… όπως κι εσείς, φαντάζομαι. Προφανώς, ένα άσχημο μπορεί να δημιουργήσει ένα ωραίο πλάσμα. Όμως εκείνη!, ανάμεσα σε εκείνη και σε εκείνους, υπήρχε μια άβυσσος, μια άβυσσος φυλετικής διαφοράς… Σύμφωνα με τη φυσιολογία, αν μου επιτραπεί να χρησιμοποιήσω αυτή τη λόγια λέξη, λέξη άλλωστε της δικιάς σας κι όχι της δικιάς μου εποχής, θα την ξεχώριζε κανείς μόνο και μόνο για το ύφος της, μοναδικό για μια τόσο νεαρή ύπαρξη, ένα ύφος αδιαπέραστο, απροσδιόριστο. Βλέποντάς την κανείς δεν θα έλεγε: “Να ένα ωραίο κορίτσι!” όπως θα έλεγε για όλα τα ωραία κορίτσια που συναντά τυχαία κι έπειτα τα λησμονεί για πάντα. Αλλά αυτό το ύφος… που τη διέκρινε από τους γονείς της κι από όλους τους άλλους ανθρώπους, των οποίων ούτε τα πάθη ούτε τα συναισθήματα μοιραζόταν, καθήλωνε… επί τόπου… Η Ινφάντα με το σκυλάκι του Βελάσκεθ, αν γνωρίζετε τον πίνακα, θα μπορούσε να σας δώσει μια ιδέα για το ύφος της, που δεν ήταν ούτε υπερήφανο ούτε περιφρονητικό ούτε ακατάδεκτο, γιατί απλούστατα όταν κάποιος μπαίνει στον κόπο να δείχνει ακατάδεκτος ή περιφρονητικός απέναντι στους άλλους, είναι σαν να τους δηλώνει ότι υπάρχουν, ενώ το δικό της αδιαπέραστο ύφος τους δηλώνει: “Για μένα, δεν υπάρχετε”. Ομολογώ ότι η φυσιογνωμία της, την πρώτη ημέρα και τις ημέρες που ακολούθησαν, μου δημιούργησε πολλά αναπάντητα ερωτήματα που παραμένουν αναπάντητα μέχρι σήμερα. Πώς αυτό το ευσταλές πλάσμα μπορεί να προέρχεται από αυτόν το χοντρό ανθρωπάκο με την κιτρινοπράσινη ρεντιγκότα και το άσπρο γιλέκο, με το πρόσωπο στο χρώμα της μαρμελάδας που παρασκεύαζε η γυναίκα του, με το εξόγκωμα στον αυχένα που ξεχείλιζε από τον κεντημένο γιακά του, κι ο οποίος επιπλέον ψεύδιζε;… Για τον πατέρα, θα μπορούσα να προσπεράσω μια τέτοιου είδους ερώτηση, αλλά για τη μητέρα αδυνατούσα να λύσω την απορία μου. Η δεσποινίς Αλμπερτίν (ήταν το όνομα της υψιπετούς αρχιδούκισσας που επέμφθη εξ ουρανού, ωσάν ο ουρανός να ήθελε να εμπαίξει το ζεύγος αυτών των αστών), η δεσποινίς Αλμπερτίν, αποκαλούμενη από τους γονείς της Αλμπέρτ χάριν συντομίας, όνομα που ταίριαζε περισσότερο στην όψη της και στην προσωπικότητά της, δεν έμοιαζε να είναι κόρη ούτε του ενός ούτε της άλλης… Στο πρώτο δείπνο, όπως και στα επόμενα, μου φάνηκε πως ήταν ένα κορίτσι με καλή ανατροφή, χωρίς προσποίηση, συνήθως σιωπηλό, κι όταν σπανίως μιλούσε, εκφραζόταν με όμορφα και μετρημένα λόγια… Κατά τα άλλα, διέθετε ένα πνεύμα οξύ που εγώ, εκείνες τις ημέρες, δεν το υποψιαζόμουν, πνεύμα το οποίο δεν της δόθηκε η ευκαιρία να επιδείξει κατά τη διάρκεια των γευμάτων μας. Με την παρουσία της κόρης τους, οι δύο ηλικιωμένοι έπαψαν να κουτσομπολεύουν. Δεν ασχολούνταν πια με τα μικρά σκάνδαλα της πόλης. Στο τραπέζι, οι συζητήσεις περιστρέφονταν αποκλειστικά και μόνο σε ενδιαφέροντα θέματα όπως η βροχή και ο καλός καιρός. Επίσης, η δεσποινίς Αλμπερτίν ή Αλμπέρτ, που στην αρχή με είχε καταπλήξει τόσο πολύ με την απάθειά της, μην έχοντας τίποτα άλλο να μου προσφέρει, μου πρόσφερε την αδιαφορία της… Αν την είχα συναντήσει στον κύκλο μου, το απρόσιτο ύφος της θα με είχε σχεδόν προσβάλει… Ήταν ένα κορίτσι με το οποίο δεν θα μπορούσα να ερωτοτροπήσω… έστω και με τα μάτια. Η θέση μου απέναντί της, ως ενοικιαστής στο σπίτι των γονιών της, ήταν λεπτή και με ένα τίποτα μπορούσε να παρεξηγηθεί… Δεν ήταν αρκετά κοντά ή αρκετά μακριά στη ζωή μου, ώστε η παρουσία της να σημαίνει κάτι για μένα… και πολύ σύντομα, με φυσικότητα, χωρίς οποιαδήποτε πρόθεση, απάντησα στην απάθειά της με την πλήρη αδιαφορία μου.

Ήταν ένα κορίτσι με το οποίο δεν θα μπορούσα να ερωτοτροπήσω… έστω και με τα μάτια.

»Η απάθειά της κι η αδιαφορία μου διατηρήθηκαν για πολύ, και από την πλευρά μου και από τη δική της. Μεταξύ μας υπήρχε απλώς μια τυπική ευγένεια. Εκείνη για μένα ήταν μια παρουσία, τίποτα περισσότερο. Κι εγώ, τι ήμουν για εκείνη;… Στο τραπέζι −μόνο εκεί συναντιόμασταν− κοιτούσε περισσότερο ένα ποτήρι ή μια αλατιέρα παρά εμένα… Τα λόγια της, πάντα όμορφα και εύστοχα, όμως άνευ σημασίας, δεν μου αποκάλυψαν ποτέ τα μυστικά του χαρακτήρα της. Άλλωστε, δεν με ενδιέφερε… Θα μπορούσα σε όλη μου τη ζωή να μη δώσω καμία σημασία σε εκείνο το ήρεμο και ακατάδεκτο κορίτσι με το παρωχημένο ύφος της Ινφάντας… Όμως της έδωσα σημασία, έπειτα από ένα συμβάν που θα σας διηγηθώ, ένα συμβάν που με χτύπησε όπως ο κεραυνός, κεραυνός χωρίς βροντή, κεραυνός εν αιθρία!»

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Κύριος και σκύλος» του Τόμας Μαν (προδημοσίευση)

«Κύριος και σκύλος» του Τόμας Μαν (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από τη νουβέλα του Τόμας Μαν (Thomas Mann) «Κύριος και σκύλος» (μτφρ. – εισαγωγή Κυριάκος Κεντρωτής), η οποία θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Νίκας.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

[…] Στέκεται και κοιτάε...

«24 ώρες ανοιχτά» του Κιμ Χο-Γεόν (προδημοσίευση)

«24 ώρες ανοιχτά» του Κιμ Χο-Γεόν (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το feelgood μυθιστόρημα του Κιμ Χο-Γεόν [Kim Ho-Υeon] «24 ώρες ανοιχτά» (μτφρ. Βαγγέλης Γιαννίσης), το οποίο θα κυκλοφορήσει την 1 Απριλίου από τις εκδόσεις Διόπτρα.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Εμφανίστηκε ...

«Κάτω από τον τροχό» του Χέρμαν Έσσε (προδημοσίευση)

«Κάτω από τον τροχό» του Χέρμαν Έσσε (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Χέρμαν Έσσε [Hermann Hesse] «Κάτω από τον τροχό» (μτφρ. Ειρήνη Γεούργα), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 18 Φεβρουαρίου από τις εκδόσεις Διόπτρα.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Από μια ασ...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

«Το άσυλο» της Ειρήνης Βλάχου (κριτική) – Ιστορίες μεταναστών και προσφύγων στην Υπηρεσία Ασύλου

«Το άσυλο» της Ειρήνης Βλάχου (κριτική) – Ιστορίες μεταναστών και προσφύγων στην Υπηρεσία Ασύλου

Για το βιβλίο της Ειρήνης Βλάχου «Το άσυλο» (εκδ. Αντίποδες). Εικόνα: Wikimedia Commons. 

Γράφει η Ιωάννα Φωτοπούλου 

Το καλοκαίρι του 2025 αναστέλλεται η πρόσβαση στη διαδικασία ασύλου για άτομα που έφτ...

65 ισπανόγραφα μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες (ανθολόγηση – μετάφραση: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος)

65 ισπανόγραφα μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες (ανθολόγηση – μετάφραση: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος)

Μια ελάχιστη ανθολογία 65 ισπανόγραφων μικροδιηγημάτων προερχόμενα από δέκα ισπανόφωνες χώρες.

Ανθολόγηση – Μετάφραση: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος

65 μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες. 65 αστραπιαίες γεύσεις από την ισπανόγραφη μικρομυθοπλασία. Η αν...

«2052: Το μυθιστόρημα των τριών» (κριτική) – Γράφοντας με την Τεχνητή Νοημοσύνη δίπλα και απέναντι

«2052: Το μυθιστόρημα των τριών» (κριτική) – Γράφοντας με την Τεχνητή Νοημοσύνη δίπλα και απέναντι

Για το μυθιστόρημα των Μάνου Στεφανίδη, Γιώργου Αριστηνού και Joe «2052: Το μυθιστόρημα των τριών» (εκδ. Νίκας). 

Γράφει ο Σόλωνας Παπαγεωργίου

Πώς μπορούμε και πώς «πρέπει» να γράφουμε την εποχή της ...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το νέο αστυνομικό μυθιστόρημα του Βαγγέλη Γιαννίση «Block Delete», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 21 Απριλίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Παναγιώτη Γούτα «Η μελωδία των αγαλμάτων», το οποίο θα κυκλοφορήσει στα μέσα του Απριλίου από τις εκδόσεις Βακχικόν. Φωτογραφία © Ανδρέας Σφυρίδης

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ο Νάσος Γρηγ...

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση διηγήματος από τη συλλογή διηγημάτων της Φανής Κεχαγιά «Είμαι αυτό που είμαι», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 17 Απριλίου από τις εκδόσεις Μετρονόμος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑ ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

65 ισπανόγραφα μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες (ανθολόγηση – μετάφραση: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος)

65 ισπανόγραφα μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες (ανθολόγηση – μετάφραση: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος)

Μια ελάχιστη ανθολογία 65 ισπανόγραφων μικροδιηγημάτων προερχόμενα από δέκα ισπανόφωνες χώρες.

Ανθολόγηση – Μετάφραση: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος

65 μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες. 65 αστραπιαίες γεύσεις από την ισπανόγραφη μικρομυθοπλασία. Η αν...

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Η σειρά «Τα μικρά» των εκδόσεων Μεταίχμιο δίνει τη δυνατότητα στο αναγνωστικό κοινό να διαβάσει σπουδαία διηγήματα και νουβέλες της μιας ανάσας από σημαντικούς συγγραφείς. Επτά ολιλοσέλιδα τομίδια πυκνής λογοτεχνικής αξίας με τις υπογραφές των Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο.

...
Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Ανατροπές, σκοτεινοί ήρωες, μυστήριο και κοινωνικός σχολιασμός: δεκατέσσερα πρόσφατα αστυνομικά μυθιστορήματα ελληνικής και μεταφρασμένης λογοτεχνίας που τραβούν την προσοχή μας και μία συλλογή ημερολογίων μιας μεγάλης συγγραφέα του είδους. Εικόνα: Από την ταινία «Έγκλημα στα παρασκήνια» του Ντίνου Κατσουρίδη.&...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ