
Σε αυτή τη στήλη αναρτώνται αδημοσίευτα ποιήματα σύγχρονων Ελλήνων ποιητών. Σήμερα, η Δήμητρα Κωτούλα.
Επιμέλεια: Γιώργος Αλισάνογλου
I.
νοσταλγούσε, κυρίως
κυρίως νοσταλγούσε
δευτερευόντως
σφύριζε έναν σκοπό
και σάρωνε
με το μολύβι του
τον ουρανό
σαν κατακόκκινο μπαλόνι
που έλαμπε
περίμενε
να ησυχάσουν όλα
άρμεγε το γάλα
σφύριζε έναν σκοπό
κι αφουγκραζόταν
τη γάτα
ενώ τύλιγε
στα πόδια του
το κουβάρι της
επινοώντας τη γραφή
σαν ξεχασμένο
παιδικό παιχνίδι
έπειτα
νοσταλγούσε, κυρίως
℘
II.
της φθοράς
ζέστη
λιμνάζει
στο καυτό μάρμαρο
αναμμένος
ο ουρανός του καλοκαιριού
τρεμουλιάζει
με κόπο
ονειρεύτηκα
μάταια
και
αργά
να μένεις
μετέωρος
αδαής
στο τόξο του κενού
σαν την Ιδέα
που γλίστρησε
μέσ’ απ’ τα χέρια
κι έσπασε
πηχτός
ο αέρας
λιώνει τον πλάτανο
τυφλός
γυαλίζεις
τις μπότες σου
πίσω απ’ τον χρόνο
να συνταράζεσαι
με ό,τι σε ξεπερνάει
και να σπας
είμαστε απ’ την ύλη
της φθοράς –
→ Από την υπό έκδοση συλλογή: Θα ήσουν παντελώς ανυπεράσπιστος (εκδ. Πατάκη).
Η Δήμητρα Κωτούλα (1974) έχει εκδώσει τις ποιητικές συλλογές: Τρεις Νότες για μια Μουσική (εκδ. Νεφέλη, 2004) και Επίμονη Αφήγηση (εκδ. Πατάκη, 2017). Ποιήματα, δοκίμια και μεταφράσεις της, κυρίως από το έργο των Louise Glück, Jorie Graham και Sharon Olds, έχουν δημοσιευτεί σε λογοτεχνικά περιοδικά στην Ελλάδα, την Ευρώπη και την Αμερική, όπως τα: Ποιητική, Διάστιχο, tbj, φρμκ, Poetry Review, Columbia Review, Mid-American Review, World Literature Today, Denver Quarterly, Poesis International, Nuori Voima, Lyrin Vännen κ.α. Επιλεγμένα ποιήματά της έχουν μεταφραστεί σε δεκατρείς γλώσσες. Σύντομα θα κυκλοφορήσει επιλογή από το έργο της στην Αμερική.