frasis250

Το πρόγραμμα στήριξης των μεταφράσεων ελληνικών βιβλίων προς το εξωτερικό διεκόπη απότομα λίγα χρόνια πριν, αφήνοντας απλήρωτους δεκάδες εκδοτικούς οίκους του εξωτερικού, με όσα αυτό συνεπάγεται για τη φήμη μας ως πολιτεία και ως εκδοτικό σύστημα. Είναι λοιπόν εύλογο ότι η επαναλειτουργία του με απόφαση του Υπουργού Πολιτισμού και η ανάθεση της ευθύνης διεκπεραίωσής του στο Εθνικό Κέντρο Βιβλίου μόνο αισιοδοξία γεννούν στις δύσκολες αυτές μέρες. 

Τρεις μέρες πριν «ανέβηκε» ο σχετικός κόμβος του ΕΚΕΒΙ με το όνομα «Φράσις». Με αυτή την αφορμή και με την ταυτόχρονη έναρξη του προγράμματος από τις 9 Σεπτεμβρίου, το ΕΚΕΒΙ κυκλοφόρησε το κάτωθι Δελτίο Τύπου:

«Φράσις»

Το νέο πρόγραμμα στήριξης μετάφρασης ελληνικών έργων σε ξένες γλώσσες

Με στόχο την πιο δυναμική παρουσία του ελληνικού βιβλίου στοξωτερικό, το Υπουργείο Πολιτισμού και Τουρισμού επαναλειτουργεί το Πρόγραμμα στήριξης μετάφρασης ελληνικών έργων σε ξένες γλώσσες με δύο καινοτομίες:

  • ενεργοποίηση μεταφράσεων πέραν της λογοτεχνίας σε όλους τους θεματικούς άξονες της εκδοτικής παραγωγής,
  • ανάθεση της αρμοδιότητας για την υλοποίηση του προγράμματος στο Εθνικό Κέντρο Βιβλίου (ΕΚΕΒΙ).

Η ενεργοποίηση του Προγράμματος σηματοδοτεί την έναρξη μιας νέας στρατηγικής πολιτιστικού διαλόγου και ανταλλαγών μεταξύ της Ελλάδας και των άλλων χωρών. Έτσι, το ελληνικό βιβλίο αποκτά από σήμερα έναν πολύτιμο σύμμαχο για να περάσει τα σύνορα και να συναντηθεί με το διεθνές πολιτισμικό γίγνεσθαι. Ανάλογα προγράμματα χρηματοδοτούν σταθερά όλες οι ευρωπαϊκές χώρες ως απαραίτητη προϋπόθεση για την απρόσκοπτη συμμετοχή του πνευματικού δυναμικού τους στην παγκόσμια διακίνηση των ιδεών και του γραπτού λόγου.

Ο Υπουργός Πολιτισμού και Τουρισμού, κ. Παύλος Γερουλάνος, προέβη στην ακόλουθη δήλωση με αφορμή την επανέναρξη του Προγράμματος στήριξης μετάφρασης ελληνικών έργων σε ξένες γλώσσες:

«Σε μια περίοδο που ο ελληνικός εκδοτικός κόσμος δοκιμάζεται σκληρά, είναι πολύ σημαντικό ότι το ελληνικό βιβλίο αποκτά ξανά έναν πολύτιμο σύμμαχο στην προσπάθειά του να ξεπεράσει τα σύνορα της γεωγραφίας και της γλώσσας. Επεξεργαστήκαμε, μαζί με την ομάδα του ΕΚΕΒΙ, το Πρόγραμμα απ’ την αρχή, ώστε να «τρέξει» με έναν εντελώς διαφορετικό τρόπο απ’ ό,τι στο παρελθόν. Ευέλικτα, αποτελεσματικά και ανταγωνιστικά σε σχέση με ομοειδή προγράμματα του εξωτερικού. Η ενίσχυση της εξωστρέφειας του ελληνικού Πολιτισμού είναι η μεγαλύτερη αναπτυξιακή επένδυση που μπορούμε να κάνουμε ως χώρα αυτή τη στιγμή. Και Προγράμματα όπως το «Φράσις» υλοποιούν αυτή την πολιτική με τον καλύτερο τρόπο.»

Το πρόγραμμα «Φράσις» θα τεθεί σε ισχύ στις 9 Σεπτεμβρίου. Απευθύνεται σε εκδοτικούς οίκους, πανεπιστήμια, ιδρύματα και φορείς άλλων χωρών που ενδιαφέρονται να εκδώσουν ελληνικά βιβλία από όλο το φάσμα του γραπτού λόγου.

Περιλαμβάνονται έργα της σύγχρονης αλλά και της παλαιότερης ελληνικής γραμματείας, της πνευματικής, επιστημονικής και καλλιτεχνικής δημιουργίας στην ελληνική γλώσσα και ειδικότερα οι κατηγορίες:Πεζογραφία, Ποίηση, Δοκίμιο, Επιστήμες του Ανθρώπου, Φιλοσοφία, Ιστορία, Αρχαιολογία, Θέατρο, Παιδική και Εφηβική Λογοτεχνία, Θρησκεία, Ψυχολογία, Μαρτυρία-Χρονικό, Βιογραφίες, Ανθολογίες, Λευκώματα, Κόμικς, Γαστρονομία, Οικολογία-Περιβάλλον, Μουσική, Εφαρμοσμένες Τέχνες.

Προβλέπεται η συνολική επιχορήγηση (100%) του κόστους μετάφρασης των επιλεγμένων προτάσεων και ο προϋπολογισμός ανέρχεται κατ’ αρχάς στις 150.000€ ετησίως.

Σε ό,τι αφορά την εξέταση-επιλογή-επιχορήγηση των υποψηφιοτήτων, το Εθνικό Κέντρο Βιβλίου (ΕΚΕΒΙ) θα συστήσει άμεσα, σε συνεργασία με το ΥΠΠΟΤ, ειδική επιτροπή, η οποία θα απαρτίζεται από τον προϊστάμενο της Διεύθυνσης Γραμμάτων του ΥΠΠΟΤ, την διευθύντρια του ΕΚΕΒΙ και πέντε προσωπικότητες από το χώρο των Γραμμάτων και η οποία θα συνεδριάζει 3 φορές τον χρόνο.

Οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να βρουν αναλυτικές πληροφορίες για τον κανονισμό, τους όρους και τις προϋποθέσεις συμμετοχής στην τετράγλωσση (ελληνικά, αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά) ιστοσελίδα που έχει δημιουργήσει το ΕΚΕΒΙ, στη διεύθυνση: http://www.frasis.gr/ ή http://www.frasis.eu/

Να σημειώσουμε ότι το Εθνικό Κέντρο Βιβλίου θα συνεργαστεί κατά την εφαρμογή του προγράμματος με την Ακαδημία Αθηνών (που ήδη υποστηρίζει το πρόγραμμα «Εκπαίδευση και επαγγελματική κατάρτιση νέων μεταφραστών της Ελληνικής λογοτεχνίας») καθώς επίσης με το Εθνικό Κέντρο Βιβλίου της Γαλλίας (μεταξύ του οποίου και του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου της Ελλάδας υπεγράφη πρόσφατα πρωτόκολλο συνεργασίας για την ενίσχυση των συγγραφέων, μεταφραστών και εκδοτών των δύο χωρών).

 

 

 

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Τα Βαλκάνια έχουν φωνή»: 3 βιβλία μεταφρασμένης πεζογραφίας από τις εκδόσεις Βακχικόν

«Τα Βαλκάνια έχουν φωνή»: 3 βιβλία μεταφρασμένης πεζογραφίας από τις εκδόσεις Βακχικόν

Τρία βιβλία από Βαλκάνιους συγγραφείς κυκλοφόρησαν πρόσφατα από τις εκδόσεις Βακχικόν. Ένα μυθιστόρημα για ενήλικες, ένα για εφήβους και μια συλλογή διηγημάτων. Εικόνα: Από την...

Γυναικείο Βραβείο Δοκιμίου 2026: Η Αρουντάτι Ρόι στη βραχεία λίστα

Γυναικείο Βραβείο Δοκιμίου 2026: Η Αρουντάτι Ρόι στη βραχεία λίστα

Στη βραχεία λίστα για το Γυναικείο Βραβείο Δοκιμίου (Women's Prize for non fiction) 2026 είναι, μεταξύ άλλων, η βραβευμένη με Μπούκερ Αρουντάτι Ρόι (Arundhati Roy). 

Επιμέλεια: Book Press

Η μυθιστοριογράφος κ...

Τα βραβεία του περιοδικού Λόγου και Τέχνης «Χάρτης» 2025: Τα βιβλία που ξεχώρισαν και οι συγγραφείς τους

Τα βραβεία του περιοδικού Λόγου και Τέχνης «Χάρτης» 2025: Τα βιβλία που ξεχώρισαν και οι συγγραφείς τους

Το διαδικτυακό περιοδικό λόγου και τέχνης Χάρτης συνεχίζει για πέμπτη χρονιά την απονομή ετήσιων βραβείων, με σκοπό την ανάδειξη των σημαντικότερων βιβλίων που κυκλοφόρησαν το περασμένο έτος. ©freepik

Επιμέλεια: Book Press

Η διάκριση των ...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

Γιώργης Χαριτάτος: «Προσπάθησα να κινηθώ σε μια ποικιλία χώρων και χρόνων, σε ένα αέναο παιχνίδι αναζήτησης της προσωπικής και συλλογικής ταυτότητας»

Γιώργης Χαριτάτος: «Προσπάθησα να κινηθώ σε μια ποικιλία χώρων και χρόνων, σε ένα αέναο παιχνίδι αναζήτησης της προσωπικής και συλλογικής ταυτότητας»

Ο Γιώργης Χαριτάτος μας συστήθηκε πρόσφατα με την ποιητική του συλλογή «Πρώτη ύλη» (εκδ. Βακχικόν).

Επιμέλεια: Book Press

Τι απαντάτε σε όσους θα πουν; Ακόμη ένας ποιητής; Τι το καινούργιο φέρνει;

...
«Καύση τελεία και παύλα» του Γιώργου Ζησιμόπουλου (κριτική) – Ποίηση που ξορκίζει τον θάνατο

«Καύση τελεία και παύλα» του Γιώργου Ζησιμόπουλου (κριτική) – Ποίηση που ξορκίζει τον θάνατο

Για την ποιητική συλλογή του Γιώργου Ζησιμόπουλου «Καύση τελεία και παύλα» (εκδ. Νίκας). Εικόνα: Ο πίνακας του Χάινριχ Φούγκερ «Ο Προμηθέας φέρνει την φωτιά στην ανθρωπότητα».

Γράφει ο Γιώργος Βέης

«Ποια χέρια σφίγγουν το τιμόνι;/ Δεν είναι τ...

«Η αφήγηση της φιλοσοφίας» των Φώτη Τερζάκη και Τάκη Θεοδωρακέα – Χαρτογραφώντας την περιπέτεια των ιδεών και των εννοιών

«Η αφήγηση της φιλοσοφίας» των Φώτη Τερζάκη και Τάκη Θεοδωρακέα – Χαρτογραφώντας την περιπέτεια των ιδεών και των εννοιών

Για το βιβλίο ιστορίας της φιλοσοφίας των Φώτη Τερζάκη και Τάκη Ι. Θεοδωρακέα «Η αφήγηση της φιλοσοφίας. Μια κοινωνική ιστορία τής δυτικής σκέψης – τόμος Α΄:  Αρχαία φιλοσοφία» (εκδ. Αλεξάνδρεια). Εικόνα: Ο Πλάτων και ο Αριστοτέλης στον πίνακα του Ραφαήλ «Η σχολή των Αθηνών».

...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Παναγιώτη Γούτα «Η μελωδία των αγαλμάτων», το οποίο θα κυκλοφορήσει στα μέσα του Απριλίου από τις εκδόσεις Βακχικόν. Φωτογραφία © Ανδρέας Σφυρίδης

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ο Νάσος Γρηγ...

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση διηγήματος από τη συλλογή διηγημάτων της Φανής Κεχαγιά «Είμαι αυτό που είμαι», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 17 Απριλίου από τις εκδόσεις Μετρονόμος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑ ...

«Νύχτες με την Κάλλη» του Γιώργου Συμπάρδη (προδημοσίευση)

«Νύχτες με την Κάλλη» του Γιώργου Συμπάρδη (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το νέο βιβλίο του Γιώργου Συμπάρδη, τη νουβέλα «Νύχτες με την Κάλλη», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 2 Απριλίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΤΟ ΣΥΝΑΠΑΝΤΗΜΑ

Την αντιλήφθηκ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο: 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο: 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Ανατροπές, σκοτεινοί ήρωες, μυστήριο και κοινωνικός σχολιασμός: δεκατέσσερα πρόσφατα αστυνομικά μυθιστορήματα ελληνικής και μεταφρασμένης λογοτεχνίας που τραβούν την προσοχή μας και μία συλλογή ημερολογίων μιας μεγάλης συγγραφέα του είδους. Εικόνα: Από την ταινία «Έγκλημα στα παρασκήνια» του Ντίνου Κατσουρίδη. ...

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Μεγάλο αφιέρωμα στο Πάσχα και τη σύγχρονη ελληνική ποίηση. 66+1 ποιήματα εν ζωή Ελλήνων ποιητών και Ελληνίδων ποιητριών, ανθολογούνται και παρουσιάζονται σε δύο μέρη. Εδώ, το β' μέρος με 33 ποιήματα. 

Επιμέλεια – συντονισμός αφιερώματος: Αλέξιος Μάινας

...
Ο Τόμας Μαν, κοινό κτήμα: Όλα τα βιβλία που διαβάζουμε επτά δεκαετίες μετά τον θάνατό του

Ο Τόμας Μαν, κοινό κτήμα: Όλα τα βιβλία που διαβάζουμε επτά δεκαετίες μετά τον θάνατό του

Λίγα λόγια για τον Τόμας Μαν (1875-1955) και τις νέες εκδόσεις των έργων του με αφορμή την «απελευθέρωση» των συγγραφικών του δικαιωμάτων, μετά τη συμπλήρωση 70 ετών από τον θάνατό του, το 1955. 

Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος

...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ