taxtsis allilografia

Για το βιβλίο της Κάσι Πλάτε [Cassi Plate] «Το Τέρας και ο Κολοσσός – Επιστολές ανάμεσα στον Κώστα Ταχτσή και τον Αυστραλό ζωγράφο Καρλ Πλάτε» (εκδ. Petites Maisons).

Γράφει ο Νίκος Ξένιος

Το 2009, από τις εκδόσεις «Ηλέκτρα», και σε δεύτερη έκδοση το 2020 από τις εκδόσεις Οδός Πανός, κυκλοφόρησε το βιβλίο του (πανεπιστημιακού καθηγητή στην Αυστραλία) Γιάννη Βασιλάκου Κώστας Ταχτσής: Η αθέατη πλευρά της Σελήνης. Ακολούθησε το δεύτερο βιβλίο του ιδίου Η άγνωστη αλληλογραφία του Κώστα Ταχτσή και η σχέση του με αυστραλιανούς καλλιτεχνικούς κύκλους (Οδός Πανός), όπου αναφέρονται τα πέντε χρόνια που έζησε ο νεαρός Ταχτσής στο μεταπολεμικό Σίντνεϊ, στη δεκαετία του ‘50. Το βιβλίο περιέχει, μεταξύ άλλων, ανέκδοτες επιστολές του συγγραφέα προς τον αυστραλό διεθνιστή καλλιτέχνη / ζωγράφο Καρλ Πλάτε και τη σύζυγό του Τζόσελιν.

Η διαδικτυακή διάλεξη [1] της κόρης τους, Κάσι Πλάτε: Το Τέρας και ο Κολοσσός – Επιστολές ανάμεσα στον Κώστα Ταχτσή και τον αυστραλό ζωγράφο Καρλ Πλάτε κυκλοφόρησε σε βιβλίο από την Australian Scholarly Publishing, ενώ στην Ελλάδα μεταφράστηκε για τις εκδόσεις Petites Maisons, το 2024. Εξαιρετική η μετάφραση της Αντωνίας Γουναροπούλου και πολύ γλαφυρή η εισαγωγή του πανεπιστημιακού και συγγραφέα Βρασίδα Καραλή.

Petites Maisons plate to teras kai o kolossos

Όπως μας εξηγεί η συγγραφέας στην εισαγωγή του βιβλίου, το «Τέρας» του τίτλου είναι ο Ταχτσής, που κάποτε είχε αναφερθεί στον εαυτό του ως το «Ιερό Τέρας», ενώ αποκαλούσε «Κολοσσό της Woronora» τον πατέρα της, Καρλ Πλάτε. Η φιλία Ταχτσή-Πλάτε υπήρξε ισόβια, αν και έζησαν μακριά ο ένας από τον άλλο για πολλά χρόνια, σε σημαντικό δε βαθμό διατηρήθηκε λόγω της τακτικής τους αλληλογραφίας μέχρι τη δολοφονία του Ταχτσή, το 1988. Στο βιβλίο φιγουράρει και η γιαγιά της Κάσι, η κοσμοπολίτισσα εκδότρια και γκαλερίστα Κλαρίς Ζάντερ, που επίσης είχε συνδεθεί με τον Ταχτσή.

Το ενδιαφέρον βιβλίο της Κάσι Πλάτε περιλαμβάνει εκατό επιστολές που γράφτηκαν μέσα σε τέσσερις δεκαετίες και αποκαλύπτουν απρόσμενες ιδιοσυγκρασιακές πτυχές του Ταχτσή: μεγάλη παρρησία που συχνά αγγίζει την αγένεια, χαμαιλεοντισμό, ναρκισσισμό, γκέι νεύρωση, άκρατο αισθητισμό, αλλά και άκρατο αισθησιασμό, ανυπότακτο ψυχισμό, θάρρος και αυτοπεποίθηση, συγκλονιστική ευθύτητα. Εντυπωσιακή είναι μια ποιητική του επίδοση που, λίγο ως πολύ, συνιστά μιαν ελληνοποιημένη παραφθορά του “Wasteland” του T.S. Eliot.

Εκπατρισμός, δημιουργία, απέλαση

Ο Ταχτσής είναι φοιτητής της Νομικής όταν συχνάζει στα καφενεία «Βυζάντιον» και «Μπραζίλιαν», μαζί με τον Ελύτη, τον Γκάτσο, τον Μίνω Αργυράκη, τον Χατζιδάκι. Κάνει αυτοέκδοση έξι ποιητικών συλλογών –που έχουν περισσότερο την τυποτεχνική μορφή πλακέτας– άτυπης εφημερίδας τοίχου: «Δέκα ποιήματα» (1951), «Μικρά ποιήματα» (1952), «Περί ώραν δωδεκάτην» (1953), «τέσσερα ποιήματα σε φέιγ βολάν» (1953), «Η συμφωνία του Μπραζίλιαν» (1954: μιλά γι’ αυτό ο Νάνος Βαλαωρίτης στο γνωστό ντοκιμαντέρ του Τάκη Σπετσιώτη για τον Ταχτσή), «Καφενείον το «Βυζάντιον» (1956). Στο Φοβερό Βήμα περιγράφει πως πνιγόταν στη συντηρητική Ελλάδα: «Έφευγα, γιατί ασφυκτιούσα στην Ελλάδα της δεκαετίας του '50 – πνευματικά, κοινωνικά, πολιτικά, σεξουαλικά. Αν δεν είχα φύγει δεν θα είχα γράψει ποτέ Το Τρίτο Στεφάνι» [2].

Σε κάποια του ταξίδια στο Λονδίνο συναναστρέφεται Αυστραλούς, με έναν εκ των οποίων συνάπτει ερωτική σχέση και για χάρη του μεταναστεύει κιόλας. Το 1956 είναι βοηθός σκηνοθέτη στο «Παιδί και το δελφίνι» που γυρίζεται στην Ύδρα με τη νεαρή τότε Σοφία Λόρεν και τον επόμενο χρόνο φεύγει στην Αυστραλία, τον τόπο προορισμού του νέου ρεύματος Ελλήνων μεταναστών.

Για τον νεαρό συγγραφέα ο καινούργιος τόπος λειτουργεί λυτρωτικά, σε αντίθεση με τον επιστήθιο φίλο του Κάρλ Πλάτε, που βιώνει την Αυστραλία ως βασανισμό. Εκεί γράφει το μεγαλύτερο μέρος από το Τρίτο Στεφάνι, αφιερωμένο, άλλωστε, στους Καρλ και Τζόσελιν Πλάτε, που κρατούν στα χέρια τους και όλο το αρχείο της αλληλογραφίας τους με τον Ταχτσή.

Για τον νεαρό συγγραφέα ο καινούργιος τόπος λειτουργεί λυτρωτικά, σε αντίθεση με τον επιστήθιο φίλο του Κάρλ Πλάτε, που βιώνει την Αυστραλία ως βασανισμό. Εκεί γράφει το μεγαλύτερο μέρος από το Τρίτο Στεφάνι, αφιερωμένο, άλλωστε, στους Καρλ και Τζόσελιν Πλάτε, που κρατούν στα χέρια τους και όλο το αρχείο της αλληλογραφίας τους με τον Ταχτσή. Στο Σίντνεϊ εργάζεται ως υπάλληλος επί των δημοσίων σχέσεων στην Κρατική Τράπεζα της Αυστραλίας, σε μια υπηρεσία που σκοπό έχει να βοηθά μετανάστες Άγγλους, Ιταλούς και κυρίως Έλληνες να προσαρμοστούν στον νέο τόπο. Εκεί λοιπόν συγκεντρώνεται και καταθέτει τις σκέψεις του στο χαρτί, ενώ δακτυλογραφεί η Φάνη Αντωνιάδη. Οι ποικίλες επαγγελματικές δραστηριότητες και ο έντονος προσωπικός βίος του (που περιλαμβάνει και το γεγονός ότι ενίοτε εκδίδεται, στα όρια μιας ακραίας επικινδυνότητας) προσκρούουν στον αυστραλιανό πουριτανισμό της εποχής εκείνης, με αποτέλεσμα τη διαπόμπευση, την κάθειρξη και, τελικά, την απέλασή του.

Μετά τον επαναπατρισμό, το «γκελ με την άβυσσο» [3]

Μετά από τρία χρόνια, το 1960, επιστρέφει στην Ελλάδα, σκίζει το αυστραλιανό χειρόγραφο και γράφει το βιβλίο από την αρχή –τώρα ανακαλύπτει και πάλι τον τόπο του, υπό άλλο πρίσμα: τώρα ο φακός της πέννας του φωτίζει το ταπεινό, το ασήμαντο, το καθημερινό, εισάγοντας μια προφορικότητα που έμεινε μνημειώδης και αγαπήθηκε από το μεγαλύτερο μέρος του αναγνωστικού κοινού– αν και δεν εκτιμήθηκε εξίσου απ’ όλους (απόδειξη τα αρνητικά σχόλια του Αλέξανδρου Κοτζιά, της Έλλης Αλεξίου και του ζεύγους Πάτρικ Γουάιτ και Μανόλη Λάσκαρη, που τον γνώριζαν προσωπικά).

Το Τρίτο Στεφάνι αρχικά απορρίπτεται ως ακατάλληλο, αλλά ο Ταχτσής το εκδίδει ιδιωτικά στην Αθήνα το 1962. Διασκευάζει για τη Λαμπέτη τη «Δεσποινίδα Μαργαρίτα» του Ατάιντε και τη «Φιλουμένα Μαρτουράνο» του Ντε Φιλίππο, ενώ το ’78 σοκάρει τη μουχλιασμένη αντίληψη των συντηρητικών φιλολόγων με τις «καλιαρντές» μεταφράσεις του του Αριστοφάνη για το «Αμφιθέατρο» του Σπύρου Ευαγγελάτου. Η ομοφυλοφιλία, η παρενδυσία, η σεξεργασία στην Ελλάδα και στην Αυστραλία είναι κεντρικά μοτίβα της λογοτεχνίας του, που είναι αντιπροσωπευτικό δείγμα queer πεζογραφίας: «Σεξουαλικά αντικανονιστικής, κοινωνικά διεκδικητικής και πολιτικά ριζοσπαστικής» [4], όπως γράφει χαρακτηριστικά η Μικέλα Χαρτουλάρη.

Με τα χρόνια καθιερώνεται ως αναθεωρητής του λογοτεχνικού ύφους στη συνείδηση του Νάνου Βαλαωρίτη, της Καίης Τσιτσέλη, της Μαντώς Αραβαντινού, του Κώστα Γαβρά, του Θόδωρου Αγγελόπουλου, του Ζακ Λακαριέρ και άλλων (συγκεκριμένα ο Νάνος Βαλαωρίτης, ο οποίος για πολλά χρόνια δίδαξε Συγκριτική Λογοτεχνία για μια 25ετία στο Πανεπιστήμιο του Σαν Φρανσίσκο, συγκέντρωσε σε αρχείο την αλληλογραφία του με τον όψιμο Ταχτσή, που φυλάσσεται ως σήμερα στο «Αρχείο Βαλαωρίτη» στο Πανεπιστήμιο του Πρίνστον).

Για σύντομο χρονικό διάστημα ο Ταχτσής διατελεί σύμβουλος λογοτεχνίας στην τηλεόραση και με τον Χατζιδάκι συν-σχεδιάζουν το Τρίτο Πρόγραμμα. Σύντομα όμως αποχωρεί από το πόστο αυτό, γιατί κατά την άποψή του, είναι συστημικό.

Για σύντομο χρονικό διάστημα ο Ταχτσής διατελεί σύμβουλος λογοτεχνίας στην τηλεόραση και με τον Χατζιδάκι συν-σχεδιάζουν το Τρίτο Πρόγραμμα. Σύντομα όμως αποχωρεί από το πόστο αυτό, γιατί κατά την άποψή του, είναι συστημικό. Για αντίστοιχους λόγους προβαίνει σε μια πρωτοφανή, καταμέτωπον σύγκρουση με το ΑΚΟΕ και με τις άλλες τραβεστί της νύχτας, εκδηλώνοντας μια κρυπτικότητα και μιαν αμφιθυμία που παίρνει διαστάσεις σκανδάλου.

Γοητευμένος από τις αντιφάσεις της Ελλάδας του 1971, γράφει: «Στην Ελλάδα του ΕΑΤ/ΕΣΑ μπορείς να περπατήσεις άφοβα τις νύχτες, να κάνεις έρωτα κάτω απ' τον έναστρο ουρανό μ' αγόρια – αγριολούλουδα, χωρίς ποτέ κανείς να σε ληστέψει ή να σε μαχαιρώσει». Δήλωση που καταδεικνύει την ειρωνεία της τύχης, αν λάβει κανείς υπόψιν του το τραγικό του τέλος.

1. Η διάλεξη της δρος Πλάτε έγινε την Πέμπτη 16 Σεπτεμβρίου, στις 7.00 μ.μ., στο πλαίσιο των Σεμιναρίων Ελληνικής Ιστορίας και Πολιτισμού, που προσφέρει η Ελληνική Κοινότητα Μελβούρνης.
2. Από τη συνέντευξη στο βιβλίο του Η γιαγιά μου η Αθήνα κι άλλα κείμενα [Ερμής, 1979].
3. Γνωστή φράση του Τσαρούχη: «Ο Ταχτσής κάνει γκελ με την άβυσσο».
4. Μικέλα Χαρτουλάρη: Το μεγάλο comeback του Κώστα Ταχτσή, 30.10.21, Εφ.Συν

Ο ΝΙΚΟΣ ΞΕΝΙΟΣ είναι εκπαιδευτικός και συγγραφέας. Το νέο του μυθιστόρημα «Αλλοτεκοίτη – Εκεί που χάθηκε η βλάστηση» κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Κριτική.

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Συναίνεση» της Βανεσά Σπρινγκορά (κριτική) – Ανακατάληψη της αφήγησης από τη σκοπιά του παιδιού-θύματος

«Συναίνεση» της Βανεσά Σπρινγκορά (κριτική) – Ανακατάληψη της αφήγησης από τη σκοπιά του παιδιού-θύματος

Για το αυτοβιογραφικό βιβλίο της Βανεσά Σπρινγκορά (Vanessa Springora) «Συναίνεση» (μτφρ. Γιώργος-Κωνσταντίνος Μιχαηλίδης, εκδ. Μετρονόμος). Εικόνα: Από την ομότιτλη ταινία της Vanessa Filho.

Γράφει η Κατερίνα Λιάτζουρα

...
«Τζ. Ντ. Σάλιντζερ: Η τελευταία συνέντευξη και άλλες συζητήσεις» (κριτική) – Μέσα στο οχυρό του Τζέρι

«Τζ. Ντ. Σάλιντζερ: Η τελευταία συνέντευξη και άλλες συζητήσεις» (κριτική) – Μέσα στο οχυρό του Τζέρι

Για τη συλλογή συνεντεύξεων «Τζ. Ντ. Σάλιντζερ: Η τελευταία συνέντευξη και άλλες συζητήσεις» (μτφρ. Χρήστος Καψάλης, εκδ. Key Books).

Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος

Μια τρανταχτή παραδοξολογία περιέχει ο τίτλος του βιβλίου ...

«Τα μικρά άνθη της Λίντια»: Βιογραφία της Λετονής συγγραφέα Λίντια Λάσμαν Ντορόνινα, της γυναίκας που βίωσε τον σοβιετικό ολοκληρωτισμό

«Τα μικρά άνθη της Λίντια»: Βιογραφία της Λετονής συγγραφέα Λίντια Λάσμαν Ντορόνινα, της γυναίκας που βίωσε τον σοβιετικό ολοκληρωτισμό

Για το βιβλίο «Lidija’s little flowers» («Τα μικρά άνθη της Λίντια») της Ίνγκα Άμπελ (Inga Ābele), βιογραφία της Λίντια Λάσμαν Ντορόνινα (Lidija Doroņina-Lasmane), υποψήφιας για το Νόμπελ Ειρήνης που κρατήθηκε για χρόνια στις σοβιετικές φυλακές και στα στρατόπεδα καταναγκαστικής εργασίας. 

...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

«Η επιρροή της ελληνικής γλώσσας στην ιταλική διανόηση – Ο ρόλος της διασποράς»: Εκδήλωση με απονομή βραβείου στον Τίτο Πατρίκιο

«Η επιρροή της ελληνικής γλώσσας στην ιταλική διανόηση – Ο ρόλος της διασποράς»: Εκδήλωση με απονομή βραβείου στον Τίτο Πατρίκιο

Την Τετάρτη 11 Φεβρουαρίου 2026, στις 5:00 μ.μ., ο Σύλλογος Αποφοίτων Ιταλικών Πανεπιστημίων (Σ.Ε.Π.Ι) διοργανώνει εκδήλωση με θέμα «Η επιρροή της ελληνικής γλώσσας στην ιταλική διανόηση – Ο ρόλος της διασποράς» στην οποία θα τιμηθεί ο Τίτος Πατρίκιος με το βραβείο «Το φτερούγισμα του Π...

«Συγγραφείς, βιβλία, ιδέες» του ΕΛΙΒΙΠ: Ο Γκρέγκορυ Τζουσντάνις  στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών

«Συγγραφείς, βιβλία, ιδέες» του ΕΛΙΒΙΠ: Ο Γκρέγκορυ Τζουσντάνις στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών

Την Τρίτη 24 Φεβρουαρίου 2026, σε εκδήλωση της σειράς «Συγγραφείς, βιβλία, ιδέες» του Ελληνικού Ιδρύματος Βιβλίου και Πολιτισμού (ΕΛΙΒΙΠ) στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών, ο καθηγητής Γκρέγκορυ Τζουσντάνις (Gregory Jusdanis) συζητά για τη βιογραφία του Κ.Π. Καβάφη «Κωνσταντίνος Καβάφης – Ο άνθρωπος και ο ποιητής» (μτφρ. Μ...

«Sirat»: Δύο προβολές της βραβευμένης ταινίας του Όλιβερ Λάσε στη Στέγη του Ιδρύματος Ωνάση

«Sirat»: Δύο προβολές της βραβευμένης ταινίας του Όλιβερ Λάσε στη Στέγη του Ιδρύματος Ωνάση

Στις 13 & 14 Φεβρουαρίου 2026, στη Μικρή Σκηνή της Στέγης του Ιδρύματος Ωνάση, θα προβληθεί η ταινία του Όλιβερ Λάσε (Óliver Laxe) «Sirāt», που βραβεύτηκε στο Φεστιβάλ Καννών και απέσπασε υποψηφιότητες στις Χρυσές Σφαίρες, τα Ευρωπαϊκά Βραβεία Κινηματογράφου και τα Όσκαρ. 

...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Το μανιφέστο ενός συντηρητικού» του Τζόρνταν Πίτερσον (προδημοσίευση)

«Το μανιφέστο ενός συντηρητικού» του Τζόρνταν Πίτερσον (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βιβλίο του Τζόρνταν Πίτερσον [Jordan B. Peterson] «Το μανιφέστο ενός συντηρητικού» (μτφρ. Χρήστος Καψάλης), το οποίο κυκλοφορεί στις 19 Φεβρουαρίου από τις εκδόσεις Key Books.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...
«Η ελπίδα και άλλες ιστορίες» του Τζ. Μ. Κούτσι (προδημοσίευση)

«Η ελπίδα και άλλες ιστορίες» του Τζ. Μ. Κούτσι (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από τη συλλογή διηγημάτων του βραβευμένου με Νόμπελ Τζ. Μ.Κούτσι [J. M. Coetzee] «Η ελπίδα και άλλες ιστορίες» (μτφρ. Χριστίνα Σωτηροπούλου), η οποία αναμένεται να κυκλοφορήσει στις 4 Φεβρουαρίου από τις εκδόσεις Διόπτρα.

Επιμέλεια: Book Press

(από το δι...

«Η μέντορας» της Αλεξίας Κέπελη (προδημοσίευση)

«Η μέντορας» της Αλεξίας Κέπελη (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα της Αλεξίας Κέπελη «Η μέντορας», το οποίο αναμένεται να κυκλοφορήσει στις 4 Φεβρουαρίου από τις εκδόσεις Διόπτρα.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Η Vis είχε απόλυτο δίκιο. Καθισμένη σε εκείνη τη στάση...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Διαβάζοντας για το σινεμά: Οκτώ πρόσφατα βιβλία

Διαβάζοντας για το σινεμά: Οκτώ πρόσφατα βιβλία

Συλλογικοί τόμοι, μονογραφίες, μελέτες και ανθολογίες: οκτώ βιβλία για το σινεμά που ξεχωρίσαμε από τα βιβλία που κυκλοφόρησαν πρόσφατα. Εικόνα: Ο Ντέβιντ Λιντς και η Ναόμι Γουότς στα γυρίσματα του «Mulholland Drive».

Γράφει η Φανή Χατζή

Μπορεί τα κινη...

Επιστημονική φαντασία και εναλλακτική ιστορία: Επτά μυθιστορήματα που ξεχωρίζουν

Επιστημονική φαντασία και εναλλακτική ιστορία: Επτά μυθιστορήματα που ξεχωρίζουν

Επτά μυθιστορήματα επιστημονικής φαντασίας και εναλλακτικής ιστορίας («speculative fiction») που ξεχωρίζουν. Αποστολές στο διάστημα, χαμένοι πολιτισμοί, μυστικές ομάδες που διαμορφώνουν το πολιτικό σκηνικό, εξεγέρσεις ενάντια σε αυταρχικά συστήματα. Εικόνα: Ο Άρθουρ Κλαρκ. Πηγή: Britannica.

...
Τι θα διαβάσουμε την άνοιξη (Ι) – Επιλογή από βιβλία λογοτεχνίας που θα δούμε στις προθήκες τις εβδομάδες που έρχονται

Τι θα διαβάσουμε την άνοιξη (Ι) – Επιλογή από βιβλία λογοτεχνίας που θα δούμε στις προθήκες τις εβδομάδες που έρχονται

Μια επιλογή από βιβλία λογοτεχνίας, ελληνικά και μεταφρασμένα, που θα διαβάσουμε στο αμέσως προσεχές διάστημα. 

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΠΕΖΟΓΡΑΦΙΑ

...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΟΥ ΜΗΝΑ

ΦΑΚΕΛΟΙ