Alice Zeniter

Η Γαλλίδα Αλίς Ζενιτέρ (Alice Zeniter) και ο μεταφραστής της στα αγγλικά Φρανκ Γουίν (Frank Wynne) τιμήθηκαν με το Διεθνές Βραβείο Λογοτεχνίας του Δουβλίνου, για το μυθιστόρημα «Η τέχνη της απώλειας». Το βιβλίο κυκλοφορεί στα ελληνικά από τις εκδόσεις Πόλις, σε μετάφραση Έφης Κορομηλά. Σημειωτέον, το συγκεκριμένο βραβείο είναι εκείνο με το μεγαλύτερο οικονομικό έπαθλο στον κόσμο που δίνεται για ένα μονάχα βιβλίο. 

Επιμέλεια: Book Press

«Έλαβα ένα e-mail από τον εκδότη μου. Μόλις είχα ξυπνήσει και ήμουν πραγματικά μπερδεμένη. Νόμιζα ότι το είχε στείλει σε λάθος άτομο!», δήλωσε η Αλίς Ζενιτέρ, περιγράφοντας τη στιγμή που έμαθε για τη νίκη του βιβλίου της. Το Διεθνές Βραβείο Λογοτεχνίας του Δουβλίνου απονέμεται ετησίως στο καλύτερο μυθιστόρημα γραμμένο ή μεταφρασμένο στα αγγλικά και συνοδεύεται από το χρηματικό έπαθλο των 100.000 ευρώ. Η Ζενιτέρ και ο μεταφραστής Φρανκ Γουίν παρέλαβαν το βραβείο στο Διεθνές Φεστιβάλ Λογοτεχνίας του Δουβλίνου την περασμένη Δευτέρα.

Σε συνέντευξή της στους Irish Times, η Ζενιτέρ δήλωσε πως η επιτυχία του βιβλίου της ήταν μια ευχάριστη έκπληξη:

«Είναι εκπληκτικό να βλέπεις το βιβλίο σου να αποκτά ζωή σε μιαν άλλη γλώσσα. Όταν το τελείωσα και το παρέδωσα στους εκδότες μου, μου είπαν ότι μάλλον δεν θα μεταφραζόταν• και αν εντέλει μεταφραζόταν, δεν θα πουλούσε στο εξωτερικό, καθώς το κεντρικό θέμα θα ενδιέφερε μονάχα τους Γάλλους αναγνώστες. Μιλούσα για τα ερείπια της γαλλικής αποικιοκρατίας και ποιος θα ‘θελε να διαβάσει για κάτι τέτοιο στο εξωτερικό;».

Η Τέχνη της απώλειας περιγράφει την αλγερινή διασπορά στη Γαλλία. Η πρωταγωνίστρια του βιβλίου, η Ναϊμά, είναι μια νεαρή Γαλλίδα που προσπαθεί να ανακαλύψει περισσότερα για την ιστορία της οικογένειάς της, μια οικογένεια μεταναστών από την Αλγερία.

Η πρωταγωνίστρια του βιβλίου, η Ναϊμά, είναι μια νεαρή Γαλλίδα που προσπαθεί να ανακαλύψει περισσότερα για την ιστορία της οικογένειάς της, μια οικογένεια μεταναστών από την Αλγερία.

Η Ζενιτέρ, ο πατέρας της οποίας είναι Αλγερινός, αποφάσισε να γράψει ένα βιβλίο που να εξετάζει σφαιρικά το ζήτημα της μετανάστευσης. Είναι μια ιστορία που δεν περιγράφει απλώς την άφιξη των μεταναστών σε μια νέα χώρα, αλλά και την αναχώρησή τους από την πρώτη πατρίδα τους.

zeniter texni apoleiasΠαρά το σοβαρό θέμα του βιβλίου, η αφήγηση συχνά αποκτά ένα χιουμοριστικό, ανάλαφρο ύφος. Όπως δήλωσε η Ζενιτέρ, αυτό ήταν μια σκόπιμη επιλογή:

«Συχνά οι αντίπαλοί μας μας κατηγορούν ότι γκρινιάζουμε ή ότι είμαστε απλώς θυμωμένοι. Και είναι χειρότερο όταν είσαι γυναίκα, όταν είσαι Άραβας ή μαύρη, εξαιτίας του στερεότυπου της ‘’θυμωμένης μαύρης γυναίκας’’. Δεν ήθελα να γράψω κάτι που να ήταν απλώς μια κραυγή θυμού ή πόνου. Ήθελα οι χαρακτήρες μου να έχουν γεμάτη ζωή. Ήθελα το βιβλίο μου να είναι διασκεδαστικό, δεν ήθελα απλώς μια ιστορία που να γεννά τη συμπόνια του αναγνώστη προς τους ήρωες μου – ήθελα οι αναγνώστες να μπορούν να ταυτιστούν με τους ήρωες μου, κάτι που είναι πραγματικά σπάνιο στη λογοτεχνία μας, καθώς δεν μπορούν όλοι να ταυτιστούν εύκολα με έναν Αλγερινό».

Μιλώντας για τις προκλήσεις της μετάφρασης, ο μεταφραστής του βιβλίου Φρανκ Γουίν είπε:

«Παλαιότερα, η μετάφραση θεωρούνταν χόμπι. Όμως δεν γίνεται απλώς να ρίξεις ένα σωρό λέξεις σε μια μηχανή και να βγάλεις ένα σωρό άλλες λέξεις. Πρόκειται για μια διαδικασία που σχετίζεται με τη φαντασία, καθώς το μυθιστόρημα ξαναγράφεται εξ ολοκλήρου σε μιαν άλλη γλώσσα. Οι άνθρωποι εξακολουθούν να με ρωτάνε περιστασιακά: "Καλά, δεν υπάρχει κάποιο πρόγραμμα που να μπορεί να το κάνει αυτό;" Η μετάφραση μέσω προγράμματος δεν μπορεί να αποδώσει την ειρωνεία, την ενσυναίσθηση ή το χιούμορ του συγγραφέα. Δεν μπορεί να πει ούτε ένα ανέκδοτο».

politeia link more

 

 

 

 

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Εκδόσεις Gutenberg: Κινούνται νομικά για τη διαρροή αποσπασμάτων της «Ιθάκης» του Αλέξη Τσίπρα

Εκδόσεις Gutenberg: Κινούνται νομικά για τη διαρροή αποσπασμάτων της «Ιθάκης» του Αλέξη Τσίπρα

Ο εκδοτικός οίκος Gutenberg κινείται νομικά ενάντια στην εφημερίδα Documento, που δημοσίευσε χωρίς έγκριση άρθρο με αποσπάσματα και λεπτομέρειες για το περιεχόμενο του υπό έκδοση βι...

Βραβείο Μπούκερ 2025: Το «Flesh» του Ντέιβιντ Σολόι μεταφράζεται από τις εκδόσεις Ψυχογιός

Βραβείο Μπούκερ 2025: Το «Flesh» του Ντέιβιντ Σολόι μεταφράζεται από τις εκδόσεις Ψυχογιός

Το «Flesh» του Ντέιβιντ Σολόι (David Szalay), που τιμήθηκε με το Βραβείο Μπούκερ 2025, θα κυκλοφορήσει μέσα στο 2026 από τις εκδόσεις Ψυχογιός, σε μετάφραση Βάσιας Τζανακάρη. 

Επιμέλεια: Book Press

Το μυθιστόρημα ...

Βραβείο Μπούκερ 2025: Στον Ντέιβιντ Σολόι για το μυθιστόρημά του «Flesh»

Βραβείο Μπούκερ 2025: Στον Ντέιβιντ Σολόι για το μυθιστόρημά του «Flesh»

Στον Ντέιβιντ Σολόι [David Szalay] απονεμήθηκε το Βραβείο Μπούκερ 2025 για το μυθιστόρημά του, Flesh. Το βιβλίο αναμένεται να κυκλοφορήσει το 2026 από τις εκδόσεις Ψυχογιός. 

Επιμέλεια: Book Press

Ο ουγγρικής καταγωγής Βρετανός συγγραφέας ...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

Κείμενα «με τη βοήθεια» Τεχνητής Νοημοσύνης: Πώς παράγονται και πώς ξεχωρίζουν – Κάποιες σκέψεις...

Κείμενα «με τη βοήθεια» Τεχνητής Νοημοσύνης: Πώς παράγονται και πώς ξεχωρίζουν – Κάποιες σκέψεις...

Ποια είναι τα χαρακτηριστικά της γραφής των προγραμμάτων Τεχνητής Νοημοσύνης; Πώς η ΤΝ αναπαριστά την πραγματικότητα και πώς, από «εργαλείο», καταλήγει να εργαλειοποιεί τον χρήστη της; Θα μπορούσε ποτέ ένα πρόγραμμα ΑΙ να γράψει όπως ο Γκιστάβ Φλομπέρ; Κάποιες σκέψεις. Εικόνα: Από την ταινία «Her» (2013). ...

«Στην εξοχή» του Μάρτιν Κριμπ, σε σκηνοθεσία Αικατερίνης Παπαγεωργίου (κριτική) – Όταν οι αστικές νευρώσεις μεταφέρονται στην ύπαιθρο 

«Στην εξοχή» του Μάρτιν Κριμπ, σε σκηνοθεσία Αικατερίνης Παπαγεωργίου (κριτική) – Όταν οι αστικές νευρώσεις μεταφέρονται στην ύπαιθρο 

Για την παράσταση «Στην εξοχή» του Μάρτιν Κριμπ (Martin Crimp), σε σκηνοθεσία της Αικατερίνης Παπαγεωργίου, στο θέατρο «Αποθήκη».

Γράφει ο Νίκος Ξένιος

Είδαμε, στο θέατρο «Αποθήκη», το ψυχολογικό δρ...

Εκδόσεις Gutenberg: Κινούνται νομικά για τη διαρροή αποσπασμάτων της «Ιθάκης» του Αλέξη Τσίπρα

Εκδόσεις Gutenberg: Κινούνται νομικά για τη διαρροή αποσπασμάτων της «Ιθάκης» του Αλέξη Τσίπρα

Ο εκδοτικός οίκος Gutenberg κινείται νομικά ενάντια στην εφημερίδα Documento, που δημοσίευσε χωρίς έγκριση άρθρο με αποσπάσματα και λεπτομέρειες για το περιεχόμενο του υπό έκδοση βι...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Η φωλιά» του Γιώργου Ψωμιάδη (προδημοσίευση)

«Η φωλιά» του Γιώργου Ψωμιάδη (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το ομότιτλο διήγημα της συλλογής διηγημάτων του Γιώργου Ψωμιάδη «Η φωλιά», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 19 Νοεμβρίου από τις εκδόσεις Κίχλη.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ἡ φωλιὰ 

Τὸ φορτη...

«Ο δρόμος προς τα αστέρια» της Ίνβιλ Χ. Ρισχέι (προδημοσίευση)

«Ο δρόμος προς τα αστέρια» της Ίνβιλ Χ. Ρισχέι (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα της Ίνβιλ Χ. Ρισχέι [Ingvild H. Rishøi] «Ο δρόμος προς τα αστέρια» (μτφρ. Κρυστάλλη Γλυνιαδάκη), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 13 Νοεμβρίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...
«Ζήτω η Άγκαθα Κρίστι» της Μάρως Δούκα (προδημοσίευση)

«Ζήτω η Άγκαθα Κρίστι» της Μάρως Δούκα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το νέο μυθιστόρημα της Μάρως Δούκα «Ζήτω η Άγκαθα Κρίστι», το οποίο θα κυκλοφορήσει στα τέλη Νοεμβρίου από τις εκδόσεις Πατάκη.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Στον Ορέστη

Ολιγ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τι διαβάζουμε τώρα; 12 βιβλία σύγχρονης ελληνικής πεζογραφίας

Τι διαβάζουμε τώρα; 12 βιβλία σύγχρονης ελληνικής πεζογραφίας

Δώδεκα βιβλία ελληνικής πεζογραφίας που μόλις εκδόθηκαν. Τρία από αυτά είναι επανεκδόσεις.

Γράφει ο Κώστας Αγοραστός

Βασίλης Γκουρογιάννης, ...

Ημερολόγια καρκίνου, η γραφή που θεραπεύει: Λορντ και Νικολαΐδου, δύο γυναίκες, δύο καταγραφές της εμπειρίας με τη νόσο

Ημερολόγια καρκίνου, η γραφή που θεραπεύει: Λορντ και Νικολαΐδου, δύο γυναίκες, δύο καταγραφές της εμπειρίας με τη νόσο

Παράλληλη ανάγνωση των προσωπικών ημερολογίων, δύο συγγραφέων που νόσησαν με καρκίνο του μαστού. Πρόκειται για τα: «Ημερολόγια καρκίνου» (μτφρ. Ισμήνη Θεοδωροπούλου, εκδ. Κείμενα) της Όντρι Λορντ και «Καλά και σήμερα» (εκδ. Μεταίχμιο, 2015) της Σοφίας Νικολαΐδου.

Γράφει η Φανή Χατζή

...
Τι διαβάζουμε τώρα; 15 βιβλία από την πρώτη λογοτεχνική σοδειά του φθινοπώρου

Τι διαβάζουμε τώρα; 15 βιβλία από την πρώτη λογοτεχνική σοδειά του φθινοπώρου

Δεκαπέντε βιβλία μεταφρασμένες πεζογραφίας τα οποία εκδόθηκαν πρόσφατα προμηνύουν ένα συναρπαστικό αναγνωστικό χειμώνα.

Γράφει η Φανή Χατζή

Το φθινόπωρο εγκαινιάζει πάντα μια φρενήρη εκδοτική σεζόν που κλιμακώνεται λίγο πριν από τις γιορτές. Βουτώντας ...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ