Όσο μακρινή κι αν φαντάζει η Ιαπωνία, δεν παύει να μας ελκύει, μεταξύ άλλων και για την ιδιαίτερη και τολμηρή λογοτεχνία της. Από τον κλασικό Καουαμπάτα έως τον ευφάνταστο Μουρακάμι, επιλέγουμε δέκα βιβλία που κυκλοφόρησαν σχετικά πρόσφατα και μπορούν να μας ανοίξουν νέα παράθυρα στον κόσμο του Ανατέλλοντος Ήλιου. Kεντρική εικόνα: (© Unsplash).
Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος
Σαράντα πέντε λογοτεχνικά περιοδικά: Τα μακροβιότερα, τα καινούργια, τα σπάνια. Μια απόπειρα καταγραφής των λογοτεχνικών και βιβλιολογικών περιοδικών που κυκλοφορούν σήμερα σε έντυπη μορφή, παρουσιάζοντας το πρώτο και το τελευταίο τεύχος από το καθένα. Μια αναδρομή, επίσης, σε ορισμένα από τα σημαντικότερα, που πλέον δεν κυκλοφορούν, και στο τέλος μερικά λόγια για δύο περιοδικά που αποτελούν εξαιρέσεις.
Γράφει ο Κώστας Αγοραστός
Σίσσυ Δουτσίου, Στεύη Τσούτση, Λίνα Βαρότση, Αστερόπη Λαζαρίδου, Ελισάβετ Παπαδοπούλου, Αντιγόνη Ζόγκα, Λίνα Βαλετοπούλου. Με αφορμή την Παγκόσμια Ημέρα της Γυναίκας επιλέγουμε πολύ πρόσφατα βιβλία νέων Ελληνίδων συγγραφέων που θέτουν, άλλοτε με τρόπο διεκδικητικό κι άλλοτε πιο έμμεσο, το ζήτημα της γυναικείας χειραφέτησης και της αποδέσμευσης από τον πατριαρχικό κλοιό.
Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος
Με τη συμπλήρωση επτά συναπτών ετών στο εκδοτικό στερέωμα, οι εκδόσεις Στίξις κάνουν το επόμενο βήμα με μια νέα σειρά τεσσάρων βιβλίων, υπό τον τίτλο «Μικρή Στίξις», των Γιώργου Δουατζή, Χρυσοξένης Προκοπάκη, Στέφανου Τζουβάρα και Μιχάλη Σηφάκη.
Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος
Ο ιχνηλάτης βιβλιοπωλείων και βιβλιοθηκών Γιώργος-Ίκαρος Μπαμπασάκης έρχεται και πάλι με τον Σάκο Εκστρατείας του, μιλώντας μας για βιβλία σαν να αφηγείται ιστορίες. Σήμερα, στο πρώτο μέρος, ο Σάκος του περιλαμβάνει το εμβληματικό κείμενο του Καρλ Μαρξ [Karl Marx] «Η 18η Μπυρμαίρ του Λουδοβίκου Βοναπάρτη» (μτφρ. Γιάννης Καλλιφατίδης, εκδ. Αντίποδες) και το βιβλίο του Μαρσέλο Μούστο [Marcello Musto] «Τα τελευταία χρόνια του Καρλ Μαρξ, 1881-1883» (μτφρ. Ορέστης Στυλιανίδης, εκδ. Νήσος). Κι έπεται συνέχεια...
Γράφει ο Γιώργος–Ίκαρος Μπαμπασάκης
Μεταφραστές και επιμελητές αποκαλύπτουν τις διαδρομές μέσα από τις οποίες προσέγγισαν τη γλώσσα, το ύφος ή και την οικονομία ενός βιβλίου και μοιράζονται μαζί μας μυστικά του εργαστηρίου τους. Φιλοξενούμενος, ο συγγραφέας και μεταφραστής Νίκος Α. Μάντης για τη μετάφραση των διηγημάτων του Μπάρι Χάνα [Barry Hannah] «Ψεύτες του νερού και άλλες ιστορίες» (εκδ. Καστανιώτη).
Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός
Ελάχιστοι συγγραφείς στις μέρες μας έχουν την απήχηση ενός «ποπ σταρ» όσο η Ντόνα Ταρτ [Donna Tartt]. Γύρω από το όνομά της σωρεύονται φήμες και «τρελές» ειδήσεις. Ωστόσο τα βιβλία της διαβάζονται με πάθος, πυροδοτούν πάντα συζητήσεις και αποτελούν σημαντική συνεισφορά στη σύγχρονη αμερικανική λογοτεχνία. Kεντρική εικόνα © Bennington College.
Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος
Όταν κάποιος φεύγει από κοντά μας και μάλιστα τόσο ξαφνικά όσο ο Δημήτρης Φύσσας, συχνά προσπαθούμε να ανακαλέσουμε ένα περιστατικό που, με κάποιον μαγικό τρόπο, θα αποκάλυπτε τον άνθρωπο. Όμως αυτά που μας χαρακτηρίζουν, που φανερώνουν το ήθος μας ή την απουσία του, δεν είναι μονάχα τα όσα έχουμε κάνει αλλά και κάποια πράγματα που αρνηθήκαμε να κάνουμε. Ακολουθεί μια μικρή ιστορία για κάτι που δεν έκανε ο Μήτσος.
Γράφει ο Κ.Β. Κατσουλάρης
Το βράδυ, λίγο μετά τη δύση, ένα ποίημα. Απόψε, «Ρόδου μοσκοβόλημα» του Κωστή Παλαμά (1859-1943), γραμμένο το 1905, από την ενότητα «Η πολιτεία και η μοναξιά» (5ος τόμος, Άπαντα, Ίδρυμα Κωστή Παλαμά)
Επιμέλεια: Οράτιος
Μερικές παρατηρήσεις από τη σκοπιά των Σπουδών Κινηματογραφικής Μεταφοράς. Φωτογραφίες © Γιώργος Τατάκης, από τα γυρίσματα της ταινίας «Φόνισσα».
Γράφει ο Γιάννης Βαγγελοκώστας
«Τρέλα», «Αντίληψη», «Αισθητική», «Πληροφορία», «Χιούμορ»: Πέντε βιβλία της άκρως επιτυχημένης σειράς του Oxford University Press κυκλοφορούν στα ελληνικά από τις εκδόσεις Οξύ και μας βοηθούν να κατανοήσουμε βασικές πτυχές της ανθρώπινης νόησης και συμπεριφοράς. Η επιμέλεια της σειράς είναι του Θάνου Καραγιαννόπουλου. Credit εικόνα: iridi / getty
Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος
«Είμαστε εξαιρετικά τυχεροί που ζούμε στην Ευρώπη» μας έλεγε σε πρόσφατη συνέντευξή του για την Book Press, o ευρωπαϊστής ιστορικός Τίμοθι Γκάρτον Ας. Δύο χρόνια μετά από την έναρξη του πολέμου της Ρωσίας στην Ουκρανία ανατρέχουμε στα άρθρα που γράψαμε για βιβλία που διαβάσαμε και προτείναμε όλο αυτό το διάστημα. Το ερώτημα «πώς φτάσαμε ως εδώ» συμπληρώνεται πλέον με το πιο αγωνιώδες αν «είναι η Ευρώπη σε πόλεμο».
Γράφει η Ελένη Κορόβηλα
Ο ιχνηλάτης βιβλιοπωλείων και βιβλιοθηκών Γιώργος-Ίκαρος Μπαμπασάκης έρχεται και πάλι με τον Σάκο Εκστρατείας του, μιλώντας μας για βιβλία σαν να αφηγείται ιστορίες. Σήμερα, στο τρίτο και τελευταίο μέρος, ο σάκος του περιλαμβάνει το μυθιστόρημα της Άννας Καβάν [Anna Kavan] «Πάγος» (μτφρ. Λευτέρης Καλοσπύρος, εκδ. Gutenberg) και τη συλλογή διηγημάτων του Νίκου Κουρμουλή «Άπνοια» (εκδ. Κείμενα). Κεντρική εικόνα © Manh LE / Unsplash
Γράφει ο Γιώργος–Ίκαρος Μπαμπασάκης
Χθες το απόγευμα γίναμε αποδέκτες ενός σπάνιου δώρου από τις εκδόσεις Διόπτρα. Λίγοι δημοσιογράφοι, μαζί με κάμποσους φοιτητές και ακαδημαϊκούς, σκαρφαλώσαμε στο Αστεροσκοπείο Αθηνών, όπου βρεθήκαμε τετ-α-τετ για μιάμιση ώρα με τον κορυφαίο Ιταλό πειραματικό φυσικό Guido Tonelli. Μαύρες τρύπες, μποζόνια, τα μυστήρια της βαρύτητας αλλά και ο Κρόνος-Χρόνος και τα άτυχα παιδιά του, ήταν μέρος αυτής της συναρπαστικής συνάντησης.
Γράφει ο Κ.Β. Κατσουλάρης
Μεταφραστές και επιμελητές αποκαλύπτουν τις διαδρομές μέσα από τις οποίες προσέγγισαν τη γλώσσα, το ύφος ή και την οικονομία ενός βιβλίου και μοιράζονται μαζί μας μυστικά του εργαστηρίου τους. Φιλοξενούμενη, η μεταφράστρια Τόνια Κοβαλένκο για τη μετάφραση του μυθιστορήματος του Τόμας Χάρντυ [Thomas Hardy] «Μακριά απ' το αγριεμένο πλήθος» (εκδ. Καστανιώτη).
Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός
Πώς το ψυχικό τραύμα επηρεάζει το σώμα; Τι κρύβεται πίσω από σοβαρές ασθένειες, όπως ο καρκίνος ή οι διαταραχές διατροφής; Ποιο είναι το «αμετάφραστο μήνυμα» που μας καλούν να αποκωδικοποιήσουμε και πώς μπορούμε να περάσουμε από τη νόσο στη θεραπεία; Τρία βιβλία, τα δύο από αυτά διακεκριμένων Ελλήνων ψυχαναλυτών, μας δείχνουν δρόμους και μας ανοίγουν ορίζοντες. Στην κεντρική εικόνα, ο πίνακας «Η Μπέλα και η Έστερ» του Lucian Freud.
Γράφει ο Κώστας Αγοραστός
Το βράδυ, λίγο μετά τη δύση, ένα ποίημα. Απόψε, «Προτού ο κόσμος γίνει» του Ουίλιαμ Μπάτλερ Γέιτς, από τη συλλογή «Μια γυναίκα νέα και γραία και άλλα ποιήματα» (μτφρ. Αντώνης Ζέρβας, εκδ. Περισπωμένη).
Επιμέλεια: Οράτιος
Καρφίτσα δεν έπεφτε χθες βράδυ στην κεντρική σκηνή της Στέγης, όπου η Πολωνή νομπελίστρια έκανε την πρώτη της εμφάνιση στο ελληνικό κοινό. Μαζί με την Όλγκα Τοκάρτσουκ στη σκηνή ήταν ο δημοσιογράφος Γρηγόρης Μπέκος, επιμελητής εκδόσεων στις εκδόσεις Καστανιώτη (που την εκδίδουν στη χώρα μας), γνώστης του έργου της. Η ομιλία μεταδιδόταν και διαδικτυακά, απ’ όπου κάποιες εκατοντάδες ακόμη παρακολούθησαν τη συνομιλία.
Γράφει ο Κ.Β. Κατσουλάρης
Ο ιχνηλάτης βιβλιοπωλείων και βιβλιοθηκών Γιώργος-Ίκαρος Μπαμπασάκης έρχεται και πάλι με τον Σάκο Εκστρατείας του, μιλώντας μας για βιβλία σαν να αφηγείται ιστορίες. Σήμερα, στο δεύτερο μέρος, ο σάκος του περιλαμβάνει δύο βιβλία του Καρύλ Φερέ [Caryl Ferey]. Κεντρική εικόνα: Το Νορίσλκ όπως είναι σήμερα (© Sergey Ponomarev).
Γράφει ο Γιώργος–Ίκαρος Μπαμπασάκης
Για τη συλλογή διηγημάτων της Ρούμενα Μπουζάροφσκα [Rumena Bužarovska] «Ο άντρας μου» (μτφρ. Αλεξάνδρα Ιωαννίδου, εκδ. Gutenberg) και τη θεατρική τους εκδοχή, σε σκηνοθεσία και δραματουργία της Μαρίας Μαγκανάρη, στο θέατρο Θησείον. Στην κεντρική εικόνα, η Μαρία Σκουλά, από την παράσταση.
Γράφει ο Κ.Β. Κατσουλάρης
Μεταφραστές και επιμελητές αποκαλύπτουν τις διαδρομές μέσα από τις οποίες προσέγγισαν τη γλώσσα, το ύφος ή και την οικονομία ενός βιβλίου και μοιράζονται μαζί μας μυστικά του εργαστηρίου τους. Φιλοξενούμενος, ο μεταφράστής Μιχάλης Δελέγκος για τη μετάφραση των τριών μυθιστορημάτων της Ντόνα Ταρτ [Donna Tartt] «Η μυστική ιστορία», «Ο μικρός φίλος» και «Η καρδερίνα», τα οποία κυκλοφορούν από τις εκδόσεις Διόπτρα.
Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός
Με αφορμή το γεγονός ότι ο Φεβρουάριος έχει ανακυρηχθεί «Μήνας Μαύρης Ιστορίας» [Black History Month] γεγονός που έχει τις ρίζες του πίσω στο 1915, επιλέγουμε 15 καλά μυθιστορήματα που μιλούν ανοιχτά για τον ρατσισμό, τις φυλετικές διακρίσεις, τις αγωνίες και τα όνειρα των μαύρων.
Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος
Για το μυθιστόρημα του Μετίν Αρντιτί [Metin Arditi] «Φονικό καρναβάλι» (μτφρ. Ρίτα Κολαΐτη, εκδ. Πατάκη).
Γράφει η Ρίτα Κολαΐτη
Η ζωή απαιτεί μια σειρά από δεξιότητες για να μπορεί κανείς να ανταποκριθεί καλύτερα στις απαιτήσεις της. Επιλέγουμε κάποια από τα βιβλία που μας μαθαίνουν διάφορες «εναλλακτικές» τέχνες του ζην. Ορισμένες, εξόχως πρωτότυπες.
Γράφει ο Λεωνίδας Καλούσης
Οι μεταφράσεις ρωσικών κλασικών έργων είναι πολλές και συχνές, κάτι που δείχνει το έντονο αναγνωστικό ενδιαφέρον για τους μεγάλους Ρώσους δασκάλους. Επιλέγουμε βιβλία (πρόσφατα και μη) σημαντικών Ρώσων συγγραφέων που αξίζει να διαβάσουμε. Κεντρική εικόνα: «Πορτρέτο άγνωστης γυναίκας», του Ivan Kramskoi (1883).
Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος
Το βράδυ, λίγο μετά τη δύση, ένα ποίημα. Απόψε, «Στον μικρό μου γιο» του Γιάννη Ευσταθιάδη, από τη συλλογή «Κιβωτός», που περιλαμβάνεται στην πρόσφατη έκδοση των ποιητικών απάντων του «Ποιήματα και στιχουργήματα (1971-2021)», από τις εκδόσεις Μελάνι. [φωτογραφία: Νάσος Ευσταθιάδης]
Επιμέλεια: Οράτιος
Μεταφραστές και επιμελητές αποκαλύπτουν τις διαδρομές μέσα από τις οποίες προσέγγισαν τη γλώσσα, το ύφος ή και την οικονομία ενός βιβλίου και μοιράζονται μαζί μας μυστικά του εργαστηρίου τους. Φιλοξενούμενη, η μεταφράστρια Αθηνά Δημητριάδου για τη μετάφραση του μυθιστορήματος του Κολμ Τομπίν [Colm Tóibín] «Ο μάγος» (εκδ. Ίκαρος).
Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός
Μερικές σκέψεις με αφορμή τη «Φάρσα» (εκδ. Πατάκη) της Έρσης Σωτηροπούλου, ένα πολύ ιδιαίτερο ελληνικό μυθιστόρημα το οποίο, αν και κυκλοφόρησε πριν από σαράντα δύο χρόνια, παραμένει φρέσκο, παιγνιώδες και ανατρεπτικό.
Γράφει ο Κ.Β. Κατσουλάρης
Εκδότες, υπεύθυνοι σειρών και art designers από δέκα εκδοτικούς οίκους αναλύουν τη φιλοσοφία τους πίσω από εξώφυλλα που θαυμάστηκαν για την αρτιότητα και το αισθητικό τους αποτέλεσμα. Ποιοι είναι, τι σκέφτονται, πώς τα σχεδιάζουν και ποια εξώφυλλά τους επιλέγουν να μας συστήσουν.
Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος
Μεταφραστές και επιμελητές αποκαλύπτουν τις διαδρομές μέσα από τις οποίες προσέγγισαν τη γλώσσα, το ύφος ή και την οικονομία ενός βιβλίου και μοιράζονται μαζί μας μυστικά του εργαστηρίου τους. Φιλοξενούμενη, η μεταφράστρια Κλαίρη Παπαμιχαήλ για τη μετάφραση της σειράς μυθιστορημάτων της Ρεμπέκα Γουέστ [Rebecca West] «Το χρονικό μιας οικογένειας» (εκδ. Μεταίχμιο).
Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός
Είναι νέες, βραβευμένες (αρκετές από αυτές) και φέρνουν έναν αέρα ανανέωσης στην ελληνική ποίηση. Εννέα ποιήτριες που έχουν αφήσει πολύ καλές εντυπώσεις με τα πρώτα βιβλία τους μας μιλούν, μεταξύ άλλων, για τη γυναικεία εμπειρία και το ζήτημα του φύλου στην ποίησή τους, ανατρέποντας στερεότυπα και κοινούς τόπους.
Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος
Κάποια βιβλία μόλις κυκλοφόρησαν, ενώ τα υπόλοιπα θα βρίσκονται στα βιβλιοπωλεία τις επόμενες εβδομάδες. Συγκεντρώσαμε μερικά από τα πλέον αναμενόμενα και σας τα παρουσιάζουμε.
Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός
Για τον ποιητή με τα απειράριθμα προσωπεία. Με αφορμή το βιβλίο «Αρχίλοχος, ο ποιητής του δόρατος και της αιχμής» (εκδ. Νίκας).
Γράφει η Ευσταθία Δήμου
04 Μαρτίου 2024 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ
Ελάχιστοι συγγραφείς στις μέρες μας έχουν την απήχηση ενός «ποπ σταρ» όσο η Ντόνα Ταρτ [Donna Tartt]. Γύρω από το όνομά της σωρεύονται φήμες και «τρελές» ειδήσεις. Ωστό
01 Μαρτίου 2024 ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΝΕΑ
02 Απριλίου 2023 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ
Πολύτομα λογοτεχνικά έργα, μυθιστορήματα-ποταμοί, βιβλία που η ανάγνωσή τους μοιάζει με άθλο. Έργα-ορόσημα της παγκόσμιας πεζογραφίας, επικές αφηγήσεις από την Άπω Ανατ
15 Δεκεμβρίου 2023 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ
19 Δεκεμβρίου 2023 ΣΙΝΕΜΑ
03 Δεκεμβρίου 2023 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ