prodimosieysi Peixoto

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το αφήγημα του Πορτογάλου συγγραφέα Ζοζέ Λουίς Πεϊσότο [José Luís Peixoto], «Μου πέθανες» (μτφρ. Ζωή Καραμπέκιου), το οποίο θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Βακχικόν.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Μπήκα στο σπίτι. Μόνο το κρύο τζάκι και τα κλειστά παράθυρα να πλάθουν λεπτές σκιές στο σκοτάδι. Από τη σιωπή, από το μισοσκόταδο, μεγαλώνουν τα φαντάσματα, οι αναμνήσεις; Όχι, σχήματα που αρνούνται να γίνουν αναμνήσεις ή ίσως ένα μείγμα από σάρκα, φως και σκιά. Και σε είδα, σε σκέφτηκα, σε φαντάστηκα στο τραπέζι, καθισμένο στη θέση σου. Καθισμένο ακόμα στη θέση σου κι εμένα, τη μητέρα και την αδερφή μου καθισμένους γύρω σου. Όπως ακριβώς ήμασταν. Βρισκόμασταν εκεί πολύ καιρό, ξεχασμένοι, εγκαταλελειμμένοι, από εκείνη τη μέρα που τα γεγονότα σταμάτησαν την απλή, εύκολη ευτυχία μας. Βρισκόμασταν εκεί, σαν σε μια χαρούμενη στιγμή, σαν να είχαμε μόλις δειπνήσει ή σαν να περιμέναμε το δείπνο ή το καλύτερο συμπόσιο. Ευτυχισμένοι. Κανείς δεν μου είχε πει τίποτα, όμως εγώ, κοιτάζοντας, τα ήξερα όλα, σαν να ήταν προφανές, σαν να μην ήταν δυνατόν τα πράγματα να είναι διαφορετικά. Εσύ σίγουρα είχες γυρίσει από τη δουλειά, ήταν μια καλή μέρα και ήσουν χαρούμενος για αυτό και οι άνθρωποι πλήρωναν κι αυτό ήταν καλό. Η αδερφή μου πήγαινε στο σχολείο, οι βαθμοί της ήταν υψηλοί, ήταν ακόμα έξυπνη και χαμογελούσε για αυτό. Εγώ ήμουν στο πρώτο έτος σπουδών ενός προγράμματος εξ αποστάσεως, αλλά δεν με ενδιέφεραν οι βαθμοί, είχα παίξει μπάλα και είχα κερδίσει, αλλά κι αν είχα χάσει θα ήταν το ίδιο. Η μητέρα, αληθινή μητέρα όλων μας, μας κοιτούσε και χαμογελούσε. Ευτυχισμένοι. Μακριά από τη δυνατή βροχή του μαύρου εκείνου χειμώνα, μακριά από το παγωμένο σώμα σου. Μπλάβο στο τρεμάμενο φως των κεριών, καθαρό, πλυμένο με νερό, ντυμένο με το κοστούμι που φορούσες στον γάμο της αδερφής μου: το παγωμένο σώμα σου. Και το παρεκκλήσι του Σάο Πέντρο γεμάτο από κόσμο που με αγκαλιάζει, γεμάτο από κόσμο που με λέει καημένο και μου δίνει τα συλλυπητήριά του και λέει ότι λυπάται πολύ.

Νύχτωνε σιγά σιγά και τέτοια ώρα, αυτή την εποχή του χρόνου, ξετύλιγες το λάστιχο προσεκτικά και, ακολουθώντας συγκεκριμένους κανόνες, πότιζες τα δέντρα και τα λουλούδια στην αυλή· κι όλα αυτά μου τα μάθαινες, όλα μου τα εξηγούσες. Έλα εδώ να δεις, αγόρι μου. Και μου έδειχνες. Πατέρα. Έχεις αφήσει τον εαυτό σου στα πάντα.

Πατέρα. Η απώλειά σου. Και ξανάζησα την άταφη σιωπή των νεκρών φιλιών σου. Και οι σκιές μας, σαν να περίμεναν απλώς αυτές τις σκέψεις για να χαθούν, ανακατεύτηκαν με το μαύρο. Η σκόνη από όλες εκείνες τις ώρες που δεν υπήρχε κόσμος για να τις ζήσει σκέπασε τα έπιπλα και τον κλειστό χώρο ανάμεσά τους. Οι τοίχοι χώρισαν ξανά τον μόνιμο νυχτερινό χειμώνα μες στο σπίτι και τον εναλλασσόμενο κύκλο των ημερών και του κόσμου, ξένο για εμάς, πέρα από εμάς. Μαζί μου το σπίτι ήταν πιο άδειο. Το κρύο έμπαινε κι εδραιωνόταν μέσα μου. Οι διάφορες σκιές της δικής μου σκιάς, ακίνητες, περνούσαν από σώμα σε σώμα, γιατί όλα εκείνα τα σώματα, όλα δικά μου, ήταν το ίδιο μαύρα και παγωμένα. Και άνοιξα το παράθυρο. Πολύ μακριά από το πένθος, από τα συναισθήματά μου, από την ύπαρξή μου, την ίδια μου την ύπαρξη, το ηλιοβασίλεμα που εκτείνεται στη σύντομη αγέλαστη αυγή του κλειστού μας σπιτιού, πατέρα. Και σκέφτηκα, δεν θα μπορούσαν οι άνθρωποι να πεθαίνουν όπως οι μέρες; Έτσι, με τα πουλιά να τραγουδούν χωρίς να φοβούνται και τη γυάλινη υγρή διαύγεια στα πάντα και την απαλή φρεσκάδα, με το ελαφρύ αεράκι να αναδεύει τα φυλλαράκια των δέντρων, με τον κόσμο να είναι ακίνητος ή να κινείται ήρεμα και τη σιωπή να μεγαλώνει φυσικά, τη σιωπή που περιμέναμε, επιτέλους δίκαιη, επιτέλους άξια. Πατέρα. Το απόγευμα διαλύεται πάνω στη γη, πάνω στο σπίτι μας. Ο ουρανός ξετυλίγει μια ήσυχη ανάσα στα πρόσωπα. Το φεγγάρι ανάβει. Ημιδιάφανο, φέρνει έναν ζεστό ύπνο στα βλέμματα. Νυχτώνει σιγά σιγά. Είπα πως δεν θα ξεχάσω ποτέ και θυμάμαι. Νύχτωνε σιγά σιγά και τέτοια ώρα, αυτή την εποχή του χρόνου, ξετύλιγες το λάστιχο προσεκτικά και, ακολουθώντας συγκεκριμένους κανόνες, πότιζες τα δέντρα και τα λουλούδια στην αυλή· κι όλα αυτά μου τα μάθαινες, όλα μου τα εξηγούσες. Έλα εδώ να δεις, αγόρι μου. Και μου έδειχνες. Πατέρα. Έχεις αφήσει τον εαυτό σου στα πάντα. Οι κινήσεις σου, οι χειρονομίες σου, τοποθετημένες πάνω στην αδιάφορη θλίψη αυτού του κόσμου. Κι όλα αυτά είναι τώρα λίγα για να σε χωρέσουν. Τώρα είσαι το ποτάμι και οι όχθες και η πηγή· είσαι η μέρα και το βράδυ μες στη μέρα και ο ήλιος μες στο βράδυ· είσαι ολόκληρος ο κόσμος, γιατί είσαι το δέρμα του. Πατέρα. Ποτέ δεν γέρασες κι εγώ ήθελα να σε δω γέρο, γεροντάκι εδώ στην αυλή μας, να ποτίζεις τα δέντρα, να ποτίζεις τα λουλούδια. Μου λείπουν τόσο πολύ τα λόγια σου. Να βρεις τον δρόμο σου, αγόρι μου. Ναι. Τον βρίσκω τον δρόμο μου, πατέρα. Και είμαι εδώ. Υπάρχω. Το σούρουπο, μέσα σε κύματα φωτός, απλώνεται στη γη που σε υποδέχτηκε και σε φυλάει. Κλάμα, βροχή, λάμψη, λευκότητα πάνω μου. Και ακούω τον απόηχο της φωνής σου, της φωνής σου που δεν θα μπορέσω να ακούσω ποτέ ξανά. Η φωνή σου σιωπηλή για πάντα. Και σαν να αποκοιμιέσαι, σε βλέπω να κλείνεις τα βλέφαρα πάνω από τα μάτια που δεν θα ανοίξεις ποτέ ξανά. Τα μάτια σου που θα μείνουν κλειστά για πάντα. Και ξαφνικά, σταματάς να αναπνέεις. Για πάντα. Ποτέ ξανά. Πατέρα. Ό,τι επέζησε μετά από σένα μου επιτίθεται. Πατέρα. Δεν θα ξεχάσω ποτέ.

vakxikon peixoto mou pethanes

Λίγα λόγια για τον συγγραφέα 

Ο συγγραφέας και ποιητής Ζοζέ Λουίς Πεϊσότο γεννήθηκε το 1974 στην Πορτογαλία. Έχει σπουδάσει Σύγχρονες Γλώσσες και Λογοτεχνία στο Νέο Πανεπιστήμιο της Λισαβόνας και έχει γράψει μυθιστορήματα, διηγήματα, ποιητικές συλλογές, παιδικά βιβλία και δοκίμια. Τα βιβλία του έχουν μεταφραστεί σε 20 γλώσσες. Έχει λάβει πολλές διακρίσεις και έχει κερδίσει σημαντικά βραβεία, μεταξύ άλλων το Βραβείο Ζοζέ Σαραμάγκου 2001, το Βραβείο Libro d’Europa 2010 και το Βραβείο Prémio Oceanos 2016, ενώ έχει προταθεί για το Βραβείο Portugal Telecom, το Διεθνές Λογοτεχνικό Βραβείο του Δουβλίνου IMPAC και το Βραβείο Femina. Το Μου πέθανες έχει μεταφραστεί και εκδοθεί σε 17 χώρες και είναι το έκτο βιβλίο του που κυκλοφορεί στα ελληνικά.

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Κάτω από τον τροχό» του Χέρμαν Έσσε (προδημοσίευση)

«Κάτω από τον τροχό» του Χέρμαν Έσσε (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Χέρμαν Έσσε [Hermann Hesse] «Κάτω από τον τροχό» (μτφρ. Ειρήνη Γεούργα), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 18 Φεβρουαρίου από τις εκδόσεις Διόπτρα.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Από μια ασ...

«Η ελπίδα και άλλες ιστορίες» του Τζ. Μ. Κούτσι (προδημοσίευση)

«Η ελπίδα και άλλες ιστορίες» του Τζ. Μ. Κούτσι (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από τη συλλογή διηγημάτων του βραβευμένου με Νόμπελ Τζ. Μ.Κούτσι [J. M. Coetzee] «Η ελπίδα και άλλες ιστορίες» (μτφρ. Χριστίνα Σωτηροπούλου), η οποία αναμένεται να κυκλοφορήσει στις 4 Φεβρουαρίου από τις εκδόσεις Διόπτρα.

Επιμέλεια: Book Press

(από το δι...

«Μάλινα» της Ίνγκεμποργκ Μπάχμαν (προδημοσίευση)

«Μάλινα» της Ίνγκεμποργκ Μπάχμαν (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα της Ίνγκεμποργκ Μπάχμαν [Ingeborg Bachmann] «Μάλινα» (Εισαγωγή – Μτφρ – Επίμετρο – Σημειώσεις: Αλέξανδρος Κυπριώτης), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 22 Δεκεμβρίου από τις εκδόσεις πότλατς.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

Φεστιβάλ WOW 2026: Έναρξη με την παράσταση «Ο άντρας μου», σε σκηνοθεσία Μαρίας Μαγκανάρη, και ομιλία της Ρούμενα Μπουζάροφσκα

Φεστιβάλ WOW 2026: Έναρξη με την παράσταση «Ο άντρας μου», σε σκηνοθεσία Μαρίας Μαγκανάρη, και ομιλία της Ρούμενα Μπουζάροφσκα

Η σκηνική εκδοχή των διηγημάτων «Ο άντρας μου» (μτφρ. Αλεξάνδρα Ιωαννίδου, εκδ. Gutenberg) της Ρούμενα Μπουζάροφσκα σε σκηνοθεσία Μαρίας Μαγκανάρη ανεβαίνει στη σκηνή του Φεστιβάλ WOW - Women of the World Athens για την εναρκτήρια εκδήλωση. Μετά την παράσταση, η συγγραφέας, μεταφράστρια και καθηγήτρια στο Πανεπ...

«Η Σητεία γιορτάζει τον ποιητή της: Παράσταση «Η Αρετούσα και ο Ερωτόκριτος» σε σκηνοθεσία Θοδωρή Γκόνη στο πλαίσιο διήμερων εκδηλώσεων

«Η Σητεία γιορτάζει τον ποιητή της: Παράσταση «Η Αρετούσα και ο Ερωτόκριτος» σε σκηνοθεσία Θοδωρή Γκόνη στο πλαίσιο διήμερων εκδηλώσεων

Η «Στέγη Βιτσέντζος Κορνάρος» στο πλαίσιο των διήμερων εκδηλώσεων «Η Σητεία γιορτάζει τον ποιητή της» παρουσιάζει τη θεατρική παράσταση «Η Αρετούσα και ο Ερωτόκριτος» βασισμένη στον Ερωτόκριτο του Βιτσέντζου Κορνάρου, σε σκηνοθεσία Θοδωρή Γκόνη, στο Πολύκεντρο Δήμου Σητείας στην Κρήτη. ©Στράτος Καλαφάτης.

...
Πέθανε ο Πορτογάλος συγγραφέας Αντόνιο Λόμπο Αντούνες: Από το ψυχικό τραύμα του πολέμου στη μεγάλη λογοτεχνία

Πέθανε ο Πορτογάλος συγγραφέας Αντόνιο Λόμπο Αντούνες: Από το ψυχικό τραύμα του πολέμου στη μεγάλη λογοτεχνία

Πέθανε σε ηλικία 83 ετών ο συγγραφέας Αντόνιο Λόμπο Αντούνες, ένας από τους πιο πολυδιαβασμένους συγγραφείς της Πορτογαλίας. Την ανακοίνωση του θανάτου του έκανε ο εκδοτικός του οίκος. Στα ελληνικά βιβλία του έχουν κυκλοφορήσει από τις εκδόσεις Πόλις και τις εκδόσεις Καστανιώτη.

Επιμέλεια: Book Press...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Η Ελληνική Επανάσταση» του Γιάννη Κοτσώνη (προδημοσίευση)

«Η Ελληνική Επανάσταση» του Γιάννη Κοτσώνη (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βιβλίο του Γιάννη Κοτσώνη «Η Ελληνική Επανάσταση – Η βίαιη γέννηση του έθνους-κράτους» (μτφρ. Μιχάλης Δελέγκος), το οποίο κυκλοφορεί στις 4 Μαρτίου από τις εκδόσεις Διόπτρα.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...
«Υφάντρα» της Μαρίας Ξυλούρη (προδημοσίευση)

«Υφάντρα» της Μαρίας Ξυλούρη (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από τη νουβέλα της Μαρίας Ξυλούρη «Υφάντρα», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 3 Μαρτίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ολόγυρά της απλώνονταν λόφοι, κι άλλοι λόφοι, από πάνω ουρανός καταγάλανος, από ...

«Το δάκρυ της κληματαριάς και άλλες ιστορίες» του Ξάνθου Μαϊντά (προδημοσιεύση)

«Το δάκρυ της κληματαριάς και άλλες ιστορίες» του Ξάνθου Μαϊντά (προδημοσιεύση)

Προδημοσίευση ενός διηγήματος από τη συλλογή διηγημάτων του Ξάνθου Μαϊντά «Το δάκρυ της κληματαριάς και άλλες ιστορίες» (εικονογράφηση: Βάσω Λεουνάκη), η οποία θα κυκλοφορήσει το επόμενο διάστημα από τις εκδόσεις Νίκας.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τι διαβάζουμε τώρα; 15 δοκίμια, μελέτες, αναλύσεις για το Ιράν, τον αντισημιτισμό, την ελευθερία

Τι διαβάζουμε τώρα; 15 δοκίμια, μελέτες, αναλύσεις για το Ιράν, τον αντισημιτισμό, την ελευθερία

Δώδεκα νέα βιβλία και τρεις σημαντικές επανεκδόσεις non fiction: Πολιτική επικαιρότητα, ιστορία, επιστήμη, φιλοσοφία και σημαντικές βιογραφίες, μεταξύ άλλων.

Γράφει η Φανή Χατζή

Μια επιλογή από τα πρώτα μη μυθοπλαστικά βιβλία του 2026, αλλά και λί...

Πώς η Τεχνητή Νοημοσύνη διαμορφώνει τη γεωπολιτική, την ιατρική, τη λογοτεχνία: Τέσσερις μελέτες και μία ανθολογία διηγημάτων

Πώς η Τεχνητή Νοημοσύνη διαμορφώνει τη γεωπολιτική, την ιατρική, τη λογοτεχνία: Τέσσερις μελέτες και μία ανθολογία διηγημάτων

Τέσσερις πρόσφατες μελέτες και μία ανθολογία διηγημάτων αναμετρώνται με τα μεγάλα ερωτήματα των καιρών μας που συνδέονται με την Τεχνητή Νοημοσύνη: πώς αυτή επηρεάζει τις γεωπολιτικ...

Μακάριος, Χούντα, Αττίλας, Διεθνής Κοινότητα: 10 πρόσφατα βιβλία για το Κυπριακό

Μακάριος, Χούντα, Αττίλας, Διεθνής Κοινότητα: 10 πρόσφατα βιβλία για το Κυπριακό

Δέκα πρόσφατα βιβλία επαναδιαπραγματεύονται το Κυπριακό. Ποιοι πρωταγωνίστησαν στα γεγονότα, πώς ανατράπηκε ο Μακάριος και πώς σχεδιάστηκε η παράνομη τουρκική εισβολή; Γιατί το πρόβλημα μοιάζει ανεπίλυτο; Εικόνα: Ο Αρχιεπίσκοπος Κύπρου Μακάριος Γ΄ και ο Γεώργιος Γρίβας. 

...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΟΥ ΜΗΝΑ

06 Φεβρουαρίου 2026 ΣΙΝΕΜΑ

Είδαμε το «Sirat» του Όλιβερ Λάσε (κριτική) – Ο κόσμος ως προθάλαμος του Άδη

Για την ταινία του Όλιβερ Λάσε (Oliver Laxe) «Sirat», που έχει τιμηθεί μεταξύ άλλων με Βραβείο Κριτικής Επιτροπής στις Κάννες και είναι υποψήφια για

ΦΑΚΕΛΟΙ