x
Διαφήμιση

6 Ιουνιου 2020

ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ:00:09:00 GMT +2

Διαφήμιση
ΒΡΙΣΚΕΣΤΕ: ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ Κρυστάλλη Γλυνιαδάκη: «Να εκτίθεσαι και στο σκοτάδι της ζωής σου»

Κρυστάλλη Γλυνιαδάκη: «Να εκτίθεσαι και στο σκοτάδι της ζωής σου»

E-mail Εκτύπωση

altΣε αυτή τη στήλη αναρτώνται αδημοσίευτα ποιήματα σύγχρονων Ελλήνων ποιητών. Δέκατη ενότητα «Το φως στην ποίηση». Φιλοξενούμενη σήμερα η Κρυστάλλη Γλυνιαδάκη.

Επιμέλεια: Γιώργος Αλισάνογλου

Το φως της ποίησης, το φως

το φως της ποίησης, το φως
η χαραμάδα στην πραγματικότητα
η μαθηματική εξίσωση που χαίνει πολλαπλώς
κι εκείνη που δε λύνεται, διότι έτσι
είναι η ζωή―αποσπασματική
κι η ποίηση ο προβολέας που γδέρνει
τις μάσκες των ανθρώπων να φανεί
και να υμνηθεί η από κάτω τους κακία
και η ομορφιά που ξεγλιστράει ανάμεσά της

το φως, τη ποίησης το φως
είναι ο αντιχρονισμός της μουσικής
είναι η αλήθεια εκεί που δεν την περιμένεις
μια άλλη γλώσσα που άξαφνα καταλαβαίνεις
ένα απόκοσμο και άγριο μεσημέρι
που καίει κι ανοίγει τον ορίζοντα
κι έχει γεμίσει η πλάση κίτρινο

να εκτίθεσαι
στης ποίησης το φως
να εκτίθεσαι και στο σκοτάδι της ζωής σου
γιατί δεν έχει άλλο νόημα η ύπαρξή σου
παρά να γδύνεσαι στον κόσμο εμπρός
και να κρατάς τη μάσκα της κακίας
και να φωνάζεις: εγώ τη ντύθηκα, εγώ!
μα ίδρωσε η ομορφιά από κάτω
και δεν μπορούσα άλλο φόβο να φοράω

ήθελα ν' αναπνεύσω φως
ν' ακούσω τους αταίριαστους τους φθόγγους
να δραπετεύουν, να το σκάνε
όχι για να πω πως νίκησα―ποτέ δε θα νικήσω
μια για να πω πως τη γνωρίζω
τη μάσκα της κακίας· μου ανήκει.
Κι αν θέλω τη φορώ σαν μετωπίδα―
κι αν θέλω την εκδέρομαι
και μες τα αίματα, λούζομαι στο λευκό.


Η Κρυστάλλη Γλυνιαδάκη γεννήθηκε στην Αθήνα το 1979. Έχει εκδώσει 3 συλλογές ποίησης (όλες από τις εκδόσεις Πόλις). Ποιήματά της έχουν φιλοξενηθεί στα Poetry Review, Ofi Press, Balkan Poetry Today, 3AM Magazine, στη Νέα Εστία, στο Φρέαρ και στην Ποιητική, έχει μεταφραστεί στα αγγλικά, τα ολλανδικά, τα τουρκικά. Ζει στη νότιο Αγγλία, όπου παλεύει με τη μνήμη, την ιστορία και το συλλογικό τραύμα (με αμφίβολο έπαθλο ένα διδακτορικό).


alt

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ
«Και ξημερώνει χωρίς εσένα»

«Και ξημερώνει χωρίς εσένα»

Σε αυτή τη στήλη αναρτώνται αδημοσίευτα ποιήματα σύγχρονων Ελλήνων ποιητών. Σήμερα, ο Ανδρέας Κεντζός.

Επιμέλεια: Γιώργος Αλισάνογλου

Αγάπη

Νόμιζα ότι γράφω...

Αντωνίνη Σμυρίλλη: «Όλα λειτουργούν ομαλά»

Αντωνίνη Σμυρίλλη: «Όλα λειτουργούν ομαλά»

Σε αυτή τη στήλη αναρτώνται αδημοσίευτα ποιήματα σύγχρονων Ελλήνων ποιητών. Σήμερα, η Αντωνίνη Σμυρίλλη.

Επιμέλεια: Γιώργος Αλισάνογλου

Ο ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΟΣ

Έβγ...

Ελένη Σαμπάνη: «Ο αέρας σού παίρνει τα λόγια από το στόμα σήμερα»

Ελένη Σαμπάνη: «Ο αέρας σού παίρνει τα λόγια από το στόμα σήμερα»

Σε αυτή τη στήλη αναρτώνται αδημοσίευτα ποιήματα σύγχρονων Ελλήνων ποιητών. Σήμερα, η Ελένη Σαμπάνη. 

Επιμέλεια: Γιώργος Αλισάνογλου

Ο αέρας σού παίρνει τα λόγια από το στόμα σήμερα και
γω βρίσ...
Διαφήμιση
ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ
Ειρήνη Ψύρρα: «Αθώα ψέματα, ένοχες αλήθειες...»

Ειρήνη Ψύρρα: «Αθώα ψέματα, ένοχες αλήθειες...»

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα της Ειρήνης Ψύρρα «Αθώα ψέματα, ένοχες αλήθειες...», που κυκλοφορεί στις 12 Ιουνίου από τις εκδόσεις Αρμός.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...
Δεν μεταφράζουμε λέξεις!

Δεν μεταφράζουμε λέξεις!

Του Κώστα Κουτσουρέλη

Έλεγα σε προηγούμενο άρθρο μου ότι συμβαίνει κάμποσες φορές αναγνώστες μιας μετάφρασης να έχουν ενστάσεις για την απόδοση της μιας ή της άλλης λέξης. Όσοι διαμαρτύρονται μάλιστα συνήθως έχουν και μια τριβ...

Τι κάνει ο μεταφραστής

Τι κάνει ο μεταφραστής

Tου Κώστα Κουτσουρέλη

Συμβαίνει συχνά. Ο μεταφραστής που μένει πιστός στη μορφή του πρωτότυπου ποιήματος, που κρατάει λ.χ. το μέτρο ή την ομοιοκαταληξία του, να δέχεται κριτική (καλόπιστη συνήθως) ότι προδίδει το «νόημά» του....

Διαφήμιση

ΨΗΦΟΦΟΡΙΑ

 

Ποια θεματική θα θέλατε να διαβάζετε συχνότερα;





ΒΡΕΙΤΕ ΜΑΣ ΚΙ ΕΔΩ

 

Network Social  RSS Facebook Twitter Youtube