Η Μακρά Λίστα για το Βραβείο Πεζογραφίας του περιοδικού Κλεψύδρα

Εκτύπωση

altΑνακοινώθηκε η μακρά λίστα για το Βραβείο Πεζογραφίας του περιοδικού Κλεψύδρα, για βιβλία που κυκλοφόρησαν το 2018.

Επιμέλεια: Λεωνίδας Καλούσης

alt alt alt
Ακρίβος Κώστας
Γάλα Μαγνησίας
Μεταίχμιο
Καρυστιάνη Ιωάννα
Χίλιες ανάσες
Καστανιώτης
Κατσουλάρης Κώστας
Στο στήθος μέσα χάλκινη καρδιά
Μεταίχμιο

 

alt alt alt
Μιχαλοπούλου Αμάντα
Μπαρόκ
Καστανιώτης
Νικολαΐδου Όλγα
Άνεμος ωραίος
Αρμός
Παναγιωτόπουλος Νίκος
Ολομόναχος
Μεταίχμιο

 

alt  alt alt
Πανσέληνος Αλέξης
Ελαφρά ελληνικά τραγούδια
Μεταίχμιο
Πετάλας Άγης
Εις την ψυχήν ελπίδα
εκδ. Εστία
Τσαλίκογλου Φωτεινή
Ο έλληνας ασθενής
εκδ. Καστανιώτη

 

alt alt alt
Φακίνου Ευγενία
Νυχτερινή ακρόαση
εκδ. Καστανιώτη
Χρυσός Νίκος
Καινούργια μέρα
εκδ. Καστανιώτη 
Χωμενίδης Χρήστος
Ο φοίνικας
εκδ. Πατάκη
ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ
Ανακοινώθηκαν τα Κρατικά Βραβεία Μετάφρασης και Παιδικού Βιβλίου 2019

Ανακοινώθηκαν τα Κρατικά Βραβεία Μετάφρασης και Παιδικού Βιβλίου 2019

Το Υπουργείο Πολιτισμού & Αθλητισμού ανακοινώνει τα Κρατικά Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης και τα Κρατικά Βραβεία Παιδικού Βιβλίου 2019 (για τις εκδόσεις 2018).

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

Ανακοινώθηκαν τα Κρατικά Βραβεία Λογοτεχνίας 2019

Ανακοινώθηκαν τα Κρατικά Βραβεία Λογοτεχνίας 2019

Το Υπουργείο Πολιτισμού και Αθλητισμού ανακοίνωσε τα Κρατικά Βραβεία Λογοτεχνίας 2019 (για τις εκδόσεις 2018). Τα Βραβεία απονέμονται στους: Μάρω Δούκα (Μεγάλο Βραβείο Γραμμάτων), Γιώργο Παπαδάκη, Δημήτρη Κανελλόπουλο, Δήμητρα Κολλιάκου, Χάρη Βλαβιανό, Βαγγέλη Χ...

Αυτές είναι οι βραχείες λίστες των Κρατικών Βραβείων Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2019

Αυτές είναι οι βραχείες λίστες των Κρατικών Βραβείων Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2019

Το Υπουργείο Πολιτισμού & Αθλητισμού ανακοίνωσε τις βραχείες λίστες των Κρατικών Βραβείων Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2019.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Πρόκειται για τις τρεις κατηγο...

Διαφήμιση
ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ
Δεν μεταφράζουμε λέξεις!

Δεν μεταφράζουμε λέξεις!

Του Κώστα Κουτσουρέλη

Έλεγα σε προηγούμενο άρθρο μου ότι συμβαίνει κάμποσες φορές αναγνώστες μιας μετάφρασης να έχουν ενστάσεις για την απόδοση της μιας ή της άλλης λέξης. Όσοι διαμαρτύρονται μάλιστα συνήθως έχουν και μια τριβ...

Τι κάνει ο μεταφραστής

Τι κάνει ο μεταφραστής

Tου Κώστα Κουτσουρέλη

Συμβαίνει συχνά. Ο μεταφραστής που μένει πιστός στη μορφή του πρωτότυπου ποιήματος, που κρατάει λ.χ. το μέτρο ή την ομοιοκαταληξία του, να δέχεται κριτική (καλόπιστη συνήθως) ότι προδίδει το «νόημά» του....

Για τη μετάφραση

Για τη μετάφραση

Του Γιώργου Βέη

Ο Ezra Pound, ως γνωστόν, αρεσκόταν να μεταφράζει Κομφούκιο από το σινικό πρωτότυπο χωρίς να ομιλεί ή να γράφει τη γλώσσα των μανδαρίνων. Πρόκειται για δήθεν μετάφραση, παρανόηση, παράφραση ή επινόηση κειμένου;
...