x
Διαφήμιση

5 Ιουνιου 2020

ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ:16:16:23 GMT +2

Διαφήμιση
ΒΡΙΣΚΕΣΤΕ: ΝΕΕΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΙΗΣΗ Πέντε Δανοί ποιητές στον 21ο αιώνα

Πέντε Δανοί ποιητές στον 21ο αιώνα

E-mail Εκτύπωση

altΑνθολογία
Μτφρ. Σωτήρης Σουλιώτης
Σαιξπηρικόν 2017
Σελ. 186, τιμή εκδότη €11,95

Η Δανική ποίηση είναι σχεδόν άγνωστη για το ελληνικό κοινό, παρά το ότι τα τελευταία χρόνια έχουν δημοσιευτεί ποιήματα Δανών ποιητών σε ελληνικά λογοτεχνικά περιοδικά, ενώ εκδόθηκε μια ανθολογία 4 Δανών ποιητών και εικαστικών (εκδόσεις "Μανδραγόρας"), και πρόσφατα η ποιητική συλλογή του Δανού ποιητή Νίκολαϊ Στόκχολμ "Ο τίτλος στον Παράδεισο" στην Ελλάδα από τις εκδόσεις "Τόπος". Με σκοπό λοιπόν να γνωρίσει ο Έλληνας αναγνώστης την ποίηση αυτής της μακρυνής χώρας του Βορρά, προχωρήσαμε στην σύνταξη ανθολογίας πέντε Δανών ποιητών.
Ομολογουμένως δεν ήταν εύκολη η επιλογή, καθ' ότι υπάρχουν πάρα πολλοί αξιόλογοι ποιητές στη Δανία. Όμως με την επιλογή των εν λόγω Δανών ποιητών (Πέτερ Λάουγκεσεν, Χένρικ Νόρμπραντ, Μαριάνε Λάρσεν, Τόμας Μπόμπεργκ και Κατίνκα Μυ Τζόουνς) προσπάθησα να παρουσιάσω μια μικρογραφία όλου του φάσματος της νεότερης δανικής ποίησης, τόσο χρονολογικά, αλλά και από την άποψη των τάσεων που υπάρχουν σε αυτήν. Οι πέντε ποιητές είναι αυτή τη στιγμή όλοι εν ζωή και βρίσκονται στο αποκορύφωμα της λογοτεχνικής τους δράσης, καλύπτουν ένα ηλικιακό φάσμα από τη δεκαετία του 60 έως τις μέρες μας και εκπροσωπούν τα διάφορα ρεύματα που επηρέασαν τη Δανική ποίηση από το τέλος του Β' Παγκ. Πολέμου μέχρι σήμερα. Πρόκειται για δημιουργούς, εκ των οποίων ο καθένας έχει τα δικά του προσωπικά εκφραστικά μέσα. [...]

alt

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ
Η αγρύπνια εντός μου

Η αγρύπνια εντός μου

Ποιήματα 1980-2020
Κώστας Λάνταβος
Αρμός 2020
Σελ. 552, τιμή εκδότη €22,00

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

Οι μέρες που γίνονται μνήμες
οι μνήμες που γίνονται λέξεις
οι λ...




Εγώ έχω κι άλλα πράγματα που αγαπώ

Εγώ έχω κι άλλα πράγματα που αγαπώ

Μυρσίνη Γκανά
Μελάνι 2020
Σελ. 56, τιμή εκδότη €8,00

Μαθαίναμε κάποτε
πως είναι η γλώσσα
σύστημα αυθαίρετο.
Γιατί το είπαμε χέρι το χέρι,
και ποιος...





Η άγονη γη

Η άγονη γη

Δίγλωσση έκδοση
Τ.Σ. Έλιοτ
Εισαγωγή-Μτφρ.-Σημειώσεις Χάρης Βλαβιανός
Πατάκης 2020
Σελ. 176, τιμή εκδότη €11,50

Με τη μετάφρασ...





Διαφήμιση
ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ
Δεν μεταφράζουμε λέξεις!

Δεν μεταφράζουμε λέξεις!

Του Κώστα Κουτσουρέλη

Έλεγα σε προηγούμενο άρθρο μου ότι συμβαίνει κάμποσες φορές αναγνώστες μιας μετάφρασης να έχουν ενστάσεις για την απόδοση της μιας ή της άλλης λέξης. Όσοι διαμαρτύρονται μάλιστα συνήθως έχουν και μια τριβ...

Τι κάνει ο μεταφραστής

Τι κάνει ο μεταφραστής

Tου Κώστα Κουτσουρέλη

Συμβαίνει συχνά. Ο μεταφραστής που μένει πιστός στη μορφή του πρωτότυπου ποιήματος, που κρατάει λ.χ. το μέτρο ή την ομοιοκαταληξία του, να δέχεται κριτική (καλόπιστη συνήθως) ότι προδίδει το «νόημά» του....

Για τη μετάφραση

Για τη μετάφραση

Του Γιώργου Βέη

Ο Ezra Pound, ως γνωστόν, αρεσκόταν να μεταφράζει Κομφούκιο από το σινικό πρωτότυπο χωρίς να ομιλεί ή να γράφει τη γλώσσα των μανδαρίνων. Πρόκειται για δήθεν μετάφραση, παρανόηση, παράφραση ή επινόηση κειμένου;
...
Διαφήμιση

ΨΗΦΟΦΟΡΙΑ

 

Ποια θεματική θα θέλατε να διαβάζετε συχνότερα;





ΒΡΕΙΤΕ ΜΑΣ ΚΙ ΕΔΩ

 

Network Social  RSS Facebook Twitter Youtube