x
Διαφήμιση

31 Μαϊου 2020

ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ:12:09:00 GMT +2

Διαφήμιση
ΒΡΙΣΚΕΣΤΕ: ΝΕΕΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΙΗΣΗ Ανθολογία νέων Ιρλανδών ποιητών

Ανθολογία νέων Ιρλανδών ποιητών

E-mail Εκτύπωση

Δίγλωσση έκδοση
Ανθολογία
Μτφρ. Θανάσης Βαβλίδας
Ανθολόγηση: Ίνγκριντ Κέισι
Βακχικόν 2019
Σελ. 144, τιμή εκδότη €10,60

Όταν ο εκδότης μου, Μάθιου Στόντον, μου ζήτησε να επικοινωνήσω με τις Εκδόσεις Βακχικόν στην Αθήνα για να εξετάσω την ιδέα να δημιουργηθεί μία δίγλωσση ανθολογία ποίησης, το ενδιαφέρον μου εκτινάχθηκε. Ανακάλυψα, μετά από έρευνα, ότι επρόκειτο για ένα σχέδιο των Εκδόσεων Βακχικόν με διεθνείς διαστάσεις, αφού ο Νέστορας Πουλάκος και οι συνεργάτες του είχαν ήδη εκδώσει ανθολογίες μεταφρασμένης ποίησης από τη Ρωσία, τη Μάλτα, τη Γαλλία, την Κύπρο, τη Σλοβακία, την Ισπανία και τη Σλοβενία. Αποφάσισα σχεδόν αμέσως να συμμετάσχω σε αυτό το εγχείρημα, καθώς αισθάνθηκα ότι θα ήταν ευκαιρία ν' αντιπαραβάλλω ποίηση από τον Βορρά και τον Νότο των ιρλανδικών συνόρων. Με μια τολμηρή κίνηση, χρησιμοποίησα τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης για να προσελκύσω ποιητές για την παρούσα ανθολογία. Αυτό λειτούργησε μάλλον θετικά, αφού η ανταπόκριση ήταν άμεση και αποδοτική. Σήμερα, έχει ανθολογηθεί ποίηση από Ιρλανδούς ποιητές που γράφουν και στην αγγλική και στην ιρλανδική γλώσσα, που προέρχονται και από την Ιρλανδική Δημοκρατία και από τη Βόρεια Ιρλανδία. Ποιητές που διαφέρουν σε γένος και σεξουαλική έκφραση, ποιητές που ζουν ως μετανάστες εκτός Ιρλανδίας.

Αισθάνομαι έντονα ότι αποτελούν μια πραγματική αντανάκλαση της ιρλανδικής ποίησης ως ζώσας τέχνης. Επιπλέον, είμαι ευγνώμων προς τη Μανουέλα Παλάθιος που υπογράμμισε τα χαρακτηριστικά της ιρλανδικής ποίησης στον πρόλογο της ανθολογίας τόσο καλά και αντικειμενικά. Πιστεύω ότι αυτό το εγχείρημα ήρθε σ' εμένα σαν δώρο, και ελπίζω τα ποιήματα του παρόντος βιβλίου ν' αντανακλούν πραγματικά τη συνεργασιακή φύση του ποιητικού κόσμου, όπου δοκιμάζεται η κατανόηση ως τέχνη. Η ποίηση αποτελεί ένα κρίσιμο κομμάτι της ιστορίας και της ανθρωπότητας, καθώς προχωράμε μπροστά σ' αυτόν τον μοναχικό πλανήτη.
(Από το σημείωμα της ανθολόγου Ίνγκριντ Κέισι)

alt

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ
Εγώ έχω κι άλλα πράγματα που αγαπώ

Εγώ έχω κι άλλα πράγματα που αγαπώ

Μυρσίνη Γκανά
Μελάνι 2020
Σελ. 56, τιμή εκδότη €8,00

Μαθαίναμε κάποτε
πως είναι η γλώσσα
σύστημα αυθαίρετο.
Γιατί το είπαμε χέρι το χέρι,
και ποιος...





Η άγονη γη

Η άγονη γη

Δίγλωσση έκδοση
Τ.Σ. Έλιοτ
Εισαγωγή-Μτφρ.-Σημειώσεις Χάρης Βλαβιανός
Πατάκης 2020
Σελ. 176, τιμή εκδότη €11,50

Με τη μετάφρασ...





Θα μπορούσε να γίνει και ωραίο

Θα μπορούσε να γίνει και ωραίο

Μαρτίνα Χέφτερ
Μτφρ. Χριστίνα-Παναγιώτα Γραμματικοπούλου
Βακχικόν 2020
Σελ. 120, τιμή εκδότη €10,60

Στον γερμανόφωνο γλωσσικό χώρο, η...




Διαφήμιση
ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ
Δέσποινα Καϊτατζή-Χουλιούμη: «Ο τόπος μέσα μας»

Δέσποινα Καϊτατζή-Χουλιούμη: «Ο τόπος μέσα μας»

Προδημοσίευση ενός αποσπάσματος από το βιβλίο της Δέσποινας Καϊτατζή-Χουλιούμη «Ο τόπος μέσα μας», που κυκλοφορεί στις 5 Ιουνίου από τις εκδόσεις Αρμός.

Επιμέλεια: Λεωνίδας Καλούσης

...
Όταν η πανδημία από «ξένη» έγινε δική μας

Όταν η πανδημία από «ξένη» έγινε δική μας

Για το αφήγημα του Εμμανουήλ Λυκούδη «Η ξένη του 1854» (Εισαγωγή: Σπύρος Τσακνιάς, εκδ. Πατάκη).

Του Διονύση Μαρίνου

Κοιτώντας τη σφαίρα του μέλλοντος κ...

Αυτές είναι οι βραχείες λίστες των Κρατικών Βραβείων Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2019

Αυτές είναι οι βραχείες λίστες των Κρατικών Βραβείων Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2019

Το Υπουργείο Πολιτισμού & Αθλητισμού ανακοίνωσε τις βραχείες λίστες των Κρατικών Βραβείων Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2019.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Πρόκειται για τις τρεις κατηγο...

Διαφήμιση

ΨΗΦΟΦΟΡΙΑ

 

Ποια θεματική θα θέλατε να διαβάζετε συχνότερα;





ΒΡΕΙΤΕ ΜΑΣ ΚΙ ΕΔΩ

 

Network Social  RSS Facebook Twitter Youtube