x
Διαφήμιση

5 Ιουνιου 2020

ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ:00:09:00 GMT +2

Διαφήμιση
ΒΡΙΣΚΕΣΤΕ: ΝΕΕΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΕΣ ΙΔΕΕΣ Ανοικτά ζητήματα

Ανοικτά ζητήματα

E-mail Εκτύπωση
anoikta-zitimataΚύπρος Χρυσοστομίδης
Εκδόσεις:Καστανιώτη, 2012
Σελ:328 Τιμή:15,98€
"Είναι φανερό ότι στην Κύπρο δεν υπάρχουν δύο οντότητες, μία de jure και μία de facto, αλλά μία μόνο, η Κυπριακή Δημοκρατία, που προορίζεται να αποκεντρωθεί σε ομοσπονδία. Άρα εκ των πραγμάτων στη δική μας περίπτωση η ομοσπονδοποίηση θα προέλθει ή ακόμα πρέπει να προέλθει με τη μέθοδο της αποκέντρωσης. Δε θα είναι δυνατό δηλαδή να υπάρξει διάλυση και διαδοχή της Κυπριακής Δημοκρατίας από νέο κράτος".

"Εξάλλου, η υπογραφή της Συνθήκης Προσχώρησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση στις 16 Απριλίου 2003 και η τελική ένταξη της Κυπριακής Δημοκρατίας την 1η Μαΐου 2004 έπρεπε να είχαν δώσει τέλος στη συζήτηση όσον αφορά το θέμα της 'παρθενογένεσης'".

"Η Συνθήκη για το Δίκαιο της Θάλασσας του 1982 δε διακρίνει ανάμεσα σε ενιαία κράτη ή ομοσπονδίες. Αναφέρει όσον αφορά τα χωρικά ύδατα ή τη χωρική θάλασσα ότι 'η κυριαρχία ενός παράκτιου κράτους εκτείνεται [...] σε μία παρακείμενη θαλάσσια ζώνη, η οποία περιγράφεται ως χωρική θάλασσα [...] και εκτείνεται τόσο στον εναέριο χώρο πάνω από τη χωρική θάλασσα, όσο και στο βυθό και το υπέδαφος αυτής" (Άρθρο 2). Η κυριαρχία αυτή ασκείται στη βάση της Σύμβασης και των άλλων κανόνων του διεθνούς δικαίου".
"Η κυπριακή Προεδρία της Ευρωπαϊκής Ένωσης οφείλει να σταθεί στο ύψος των περιστάσεων φέρνοντας κοντά τους λαούς της Ευρώπης μέσα από τη διαφορετικότητά τους. Το στοίχημα της ευρωπαϊκής ενοποίησης μέσω της διαφορετικότητας των λαών πρέπει να είναι και στοίχημα της κυπριακής Προεδρίας κατά την εξάμηνη άσκησή της".
O νομικός και πολιτικός Kύπρος Xρυσοστομίδης γεννήθηκε στον Kάθηκα της Πάφου. Zει κι εργάζεται στη Λευκωσία. Σπούδασε νομικά στο Πανεπιστήμο Aθηνών με υποτροφία της ελληνικής κυβέρνησης. Συνέχισε τις σπουδές του στο Λουξεμβούργο με υποτροφία της εκεί Nομικής Σχολής και πήρε δίπλωμα συγκριτικού δικαίου. Aκολούθησαν οι σπουδές του στο Πανεπιστήμιο Bόννης, με υποτροφία της γερμανικής κυβέρνησης και του Iδρύματος Thyssen. Aνακηρύχθηκε διδάκτωρ του δικαίου μετά την επιτυχή συμπλήρωση της διατριβής του στο εμπορικό δίκαιο και το δίκαιο των εταιρειών στον καθηγητή K. Ballerstedt. Eργάσθηκε ως επιστημονικός βοηθός στο Πανεπιστήμιο Bόννης με τον καθηγητή J. Schreder. Συνέχισε αργότερα τις σπουδές του στην Aγγλία και εργάσθηκε για τέσσερα χρόνια στη Γαλλία, στην Eπιτροπή Aνθρωπίνων Δικαιωμάτων του Συμβουλίου της Eυρώπης. Συμμετείχε στην εξέταση των διακρατικών προσφυγών κατά της Xούντας και στην προετοιμασία των σχετικών καταδικαστικών εκθέσεων της Eπιτροπής. Eίναι μέλος πολλών διεθνών οργανώσεων και έχει λάβει μέρος σε πολλά διεθνή συνέδρια. Δημοσίευσε πολλές μελέτες για νομικά θέματα, άρθρα για τα ανθρώπινα δικαιώματα και άλλα, κυρίως πολιτικά, θέματα. Iδιαίτερα ασχολείται με συνταγματικά και διεθνή νομικά προβλήματα που αφορούν στο Kυπριακό και αναπτύσσει στην Kύπρο ενεργό πολιτική δραστηριότητα με την Έπαλξη Aνασυγκρότησης Kέντρου.
ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ
Ο μονοδιάστατος άνθρωπος

Ο μονοδιάστατος άνθρωπος

Herbert Marcuse
Μτφρ. Κατερίνα Γούλα
Πεδίο 2020
Σελ. 448, τιμή εκδότη €16,90

Στον Μονοδιάστατο άνθρωπο ο Marcuse αντιτίθεται με δριμύ...




Φεμινισμός

Φεμινισμός

Παρελθόν και παρόν ενός κινήματος
Deborah Cameron
Mτφρ. Φιλώτας Δήτσας
Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης 2020
Σελ. 208, τιμή εκδότη €13,00

...



Το σεμινάριο

Το σεμινάριο

8ο βiβλίο - H μεταβίβαση
Ζακ Λακάν
Μτφρ. Άννα Πίγκου, Δέσποινα Ανδροπούλου, Ρούλη Χριστοπούλου
Εκκρεμές 2020
Σελ. 428,...



Διαφήμιση
ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ
Δεν μεταφράζουμε λέξεις!

Δεν μεταφράζουμε λέξεις!

Του Κώστα Κουτσουρέλη

Έλεγα σε προηγούμενο άρθρο μου ότι συμβαίνει κάμποσες φορές αναγνώστες μιας μετάφρασης να έχουν ενστάσεις για την απόδοση της μιας ή της άλλης λέξης. Όσοι διαμαρτύρονται μάλιστα συνήθως έχουν και μια τριβ...

Τι κάνει ο μεταφραστής

Τι κάνει ο μεταφραστής

Tου Κώστα Κουτσουρέλη

Συμβαίνει συχνά. Ο μεταφραστής που μένει πιστός στη μορφή του πρωτότυπου ποιήματος, που κρατάει λ.χ. το μέτρο ή την ομοιοκαταληξία του, να δέχεται κριτική (καλόπιστη συνήθως) ότι προδίδει το «νόημά» του....

Για τη μετάφραση

Για τη μετάφραση

Του Γιώργου Βέη

Ο Ezra Pound, ως γνωστόν, αρεσκόταν να μεταφράζει Κομφούκιο από το σινικό πρωτότυπο χωρίς να ομιλεί ή να γράφει τη γλώσσα των μανδαρίνων. Πρόκειται για δήθεν μετάφραση, παρανόηση, παράφραση ή επινόηση κειμένου;
...
Διαφήμιση

ΨΗΦΟΦΟΡΙΑ

 

Ποια θεματική θα θέλατε να διαβάζετε συχνότερα;





ΒΡΕΙΤΕ ΜΑΣ ΚΙ ΕΔΩ

 

Network Social  RSS Facebook Twitter Youtube