Το λουλούδι

Εκτύπωση
TO_LOYLOYDIΤΖΟΝ ΛΑΪΤ
ΕΙΚΟΝ. ΛΙΖΑ ΕΒΑΝΣ
ΑΠΟΔΟΣΗ ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΚΟΚΚΙΝΟΥ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ 2009
ΣΕΛ. 34, ΤΙΜΗ €13,50 

 Όλα αρχίζουν όταν ο Μπριγκ ανακαλύπτει στη δημόσια βιβλιοθήκη ένα βιβλίο με την ένδειξη «Μην το διαβάσεις». Φυσικά, θα παρακούσει, θα ανοίξει το βιβλίο και θα βρει εικόνες φωτεινών και αλλόκοτων σχημάτων που ο συγγραφέας τα ονομάζει λουλούδια. Όμως, ο Μπριγκ δεν έχει δει ποτέ λουλούδι, κι έτσι αρχίζει να ψάχνει παντού στην πόλη του, αλλά χωρίς επιτυχία. Τελικά, στη βιτρίνα ενός παλαιοπωλείου θα ανακαλύψει ένα φακελάκι με σπόρους. Έτσι, το αγόρι θα αποκτήσει το δικό του λουλούδι, που θα γεμίσει τον γκρίζο κόσμο του με χρώμα και ζωή. Τι θα γίνει όμως όταν μια μέρα το λουλούδι χαθεί ξαφνικά; Ασπρόμαυρη εικονογράφηση, όπως ταιριάζει σε αυτή την τρυφερή ιστορία για την ομορφιά της φύσης, αλλά και τη δύναμη της αγάπης, με πινελιές χρώματος που ζωντανεύουν το παραμύθι στα σημεία που χρειάζεται. Από τα βιβλία που, ενώ απευθύνονται σε μικρά παιδιά, μπορούν να συγκινήσουν και τις μεγαλύτερες ηλικίες. Στην εικονογράφηση της Λίζα Έβανς απονεμήθηκε το Eleanor Farjeon Award.
ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ
Τα τέρατα της μυθολογίας

Τα τέρατα της μυθολογίας

Ιωάννα Μπαμπέτα
Εικονογράφηση Θάνος Τσίλης
Μίνωας 2020
Σελ. 40, τιμή εκδότη €9,00

Στη μυθολογία μας υπήρχαν ήρωες αλλά και θεοί που είχαν ανθ...




Η Κόκκινη και η πόλη

Η Κόκκινη και η πόλη

Marie Voigt
Μτφρ. Αντώνης Παπαθεοδούλου
Ίκαρος 2020
Σελ. 36, τιμή εκδότη €13,30

Νομίζεις πως ξέρεις την ιστορίας της Κόκκινης;

...


Σώσε τον πλανήτη!

Σώσε τον πλανήτη!

Liz Gogerly
Μτφρ. Μάρω Ταυρή
Εικονογράφιση: Miguel Sanchez
Μεταίχμιο 2020
Σελ. 50, τιμή εκδότη €13,30

Μετά από ένα πάρτι γενεθλίων, μια παρέα παιδιά κοιτούν γύρω τους και βλέπουν σωρούς...





Διαφήμιση
ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ
Δεν μεταφράζουμε λέξεις!

Δεν μεταφράζουμε λέξεις!

Του Κώστα Κουτσουρέλη

Έλεγα σε προηγούμενο άρθρο μου ότι συμβαίνει κάμποσες φορές αναγνώστες μιας μετάφρασης να έχουν ενστάσεις για την απόδοση της μιας ή της άλλης λέξης. Όσοι διαμαρτύρονται μάλιστα συνήθως έχουν και μια τριβ...

Τι κάνει ο μεταφραστής

Τι κάνει ο μεταφραστής

Tου Κώστα Κουτσουρέλη

Συμβαίνει συχνά. Ο μεταφραστής που μένει πιστός στη μορφή του πρωτότυπου ποιήματος, που κρατάει λ.χ. το μέτρο ή την ομοιοκαταληξία του, να δέχεται κριτική (καλόπιστη συνήθως) ότι προδίδει το «νόημά» του....

Για τη μετάφραση

Για τη μετάφραση

Του Γιώργου Βέη

Ο Ezra Pound, ως γνωστόν, αρεσκόταν να μεταφράζει Κομφούκιο από το σινικό πρωτότυπο χωρίς να ομιλεί ή να γράφει τη γλώσσα των μανδαρίνων. Πρόκειται για δήθεν μετάφραση, παρανόηση, παράφραση ή επινόηση κειμένου;
...